Разлетается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разлетается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flies apart
Translate
разлетается -


А фотографии с вашей вечеринки в ночном клубе, и мигом разлетается весь тираж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put a picture of one of your set in a night club and can't print enough copies.

Он видел, как стоявшая на коленях мама посылает ему воздушный поцелуй и как через долю секунды после этого ее так чудно пахнущее тело разлетается на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could still see his mother, kneeling at the pew, blowing him a kiss, and then with a concussive roar, her sweet smelling flesh was torn apart.

По склонам утесов и глубоким долинам эхом разлетается вой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howls echo from the crags and valleys beyond her castle.

Однажды во время интервью Райан так расстраивается, что буквально разлетается на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time in the interview Ryan gets so upset he literally flies apart.

Да, но зато как часто счастье браков по рассудку разлетается, как пыль, именно оттого, что появляется та самая страсть, которую не признавали, - сказал Вронский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but then how often the happiness of these prudent marriages flies away like dust just because that passion turns up that they have refused to recognize, said Vronsky.

А еще более странным было то, что ни Мелани, ни Индия даже не намекнули ему, что хорошо бы подстелить! газету, а то стружка разлетается по всему полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was odder still that neither Melanie nor India hinted to him that he should spread a paper on the floor to catch his litter of shavings.

На этом этапе белый карлик катастрофически взрывается, все разлетается в ослепляющей вспышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, the white dwarf undergoes a catastrophic explosion, where the whole thing goes off in a blinding flash.

Пока в дань уважения по всей стране опускаются флаги, а новость разлетается по нашим городам и деревням, собираются толпы людей, оплакивающих короля Георга VI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As flags across the nation are lowered in tribute, and news spreads throughout our cities and villages, crowds gather to mourn King George VI.

На подготовке нас учили, что если ударить пожилого человека по голове под определённым углом его череп легко разлетается в пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned on the force that if you punch an old person's head from the correct angle, their skull pretty much turns to powder.

Жить - значило глиняный кувшин с водой после молотьбы, когда на гумне стоит пыль и мякина разлетается во все стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living was an earthen jar of water in the dust of the threshing with the grain flailed out and the chaff blowing.

Бомба взрывается и ... все, кто находится рядом, разлетается на миллиарды частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bomb goes off and... anyone in range explodes into a billion pieces.

«Ваша смелость воодушевляет демократических реформаторов, посылая сигнал, который эхом разлетается по всему миру: свобода это будущее всех стран и народов на Земле».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Your courage is inspiring democratic reformers and sending a message that echoes around the world: Freedom will be the future of every nation and every people on Earth.”

А когда будешь готов, просто вздохни... (ЗВУК ВЫСТРЕЛА) (БУТЫЛКА РАЗЛЕТАЕТСЯ)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then when you're ready, you just breathe- (GUNSHOT) (BOTTLE SHATTERS)

Когда они падают, чемоданы-конкуренты открываются, одежда разлетается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they fall, the competitors will bust open, clothing flying out.

Пока ты моешь свои волосы Дхара разлетается на кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you're washing your hair, ...D'Hara is going to pieces.

Е-мейл Мосса разлетается как вирус!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mosse's e-mail's spreading like a virus!

Даже если поверхность океана разлетается на грохочущие волны, глубины остаются нетронутыми, невозмутимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the surface of the ocean is blown into crashing waves, the depths remain undisturbed, imperturbable.

Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors

Дети поддразнивают ее, пузыри лопаются... Доска качается, пена разлетается - вот моя песенка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children stoop towards him, and the bubble bursts. A swinging plank, a light sparkling foam picture,-that is my story.

Товар...эээ...разлетается, как горячие пирожки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The, uh, stuff is f... flying off the shelf this week.

А сейчас, интересный эффект для наблюдения в верхней левой части неба, где вы можете видеть, как звездная система Гастромил разлетается на маленькие ультрафиолетовые кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, an interesting effect to watch for is in the upper left-hand quadrant of the sky, where you can see the star system of Hastromil boiling away into the ultraviolet.

Мы все разлетаемся врозь, как листья с однажды зеленого дуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We all seem to be drifting apart like leaves from a once-green oak.'

Но от женщин, но вот от современных этих разлетаек - нет-с, это боль моя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to listen to these women, these nightly windmills-no, that makes me ache all over!



0You have only looked at
% of the information