Режешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда режешь лук, он брызжет во все стороны пропантиал S-оксидом, раздражающее вещество, вызывающее у людей вполне предсказуемую реакцию. |
Chopping an onion releases a mist of syn-propanethial-s-oxide, a chemical irritant which causes people to have a very predictable reaction. |
Короче говоря, если ты не режешь, ты приклеиваешь или прибиваешь. |
In short, if you don't cut, you paste or you nail down. |
Ёто поджаривает хлеб, пока ты его режешь. |
This toasts bread while you're slicing it. |
And to see you cuts me like a knife |
|
Тогда ты режешь, накладываешь шов... И вскоре вся эта паршивая ситуация становится прошлым. |
So you cut this, suture that... and soon that crappy situation is a thing of the past. |
Режешь ее с картошкой и луком, жаришь в сковороде и вуаля - получаешь рагу. |
You chop it up with some potatoes and some onions, you fry it up in a skillet, and presto: corned beef hash. |
You cut people up into little pieces. |
|
You slit your friend's throat. |
|
Вот что происходит, когда одновременно пьешь и режешь. |
That's what happens when you drink and mince. |
Are you going to chop those onions or give them a Thai massage? |
|
Режешь кусок прекрасного нежного филе на тонкие кусочки, а потом растапливаешь масло на сковороде. |
You cut a nice tender fillet into thin slices then you melt butter in the pan. |
Мардж, ты для кого так режешь курицу? |
Marge, who are you cutting up that chicken for? |
Ты зарабатываешь на жизнь тем, что режешь тела мертвых. |
You cut up dead bodies for a living. |
Ты неправильно его режешь. |
You're not cutting it right. |
Короче говоря, если ты не режешь, ты приклеиваешь или прибиваешь. |
In short, if you don't cut, you paste or you nail down. |
Ho, little one, you cut to the bone, huh? |
|
You can season your food while you serve it. |
|
This cow's got a bolt to its head, and it's hanging upside-down. You just gotta carve it up and eat it. |
|
Не слишком ли тонко ты режешь этот человеческий мозг? |
Aren't you slicing that man's brain a little too thin? |