Рослый воин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рослый человек - tall man
Синонимы к рослый: высокий, великорослый, высокорослый, сильнорослый, высоченный, длинный, долговязый, дородный, высокого роста, большого роста
Значение рослый: Крупный, высокого роста.
один в поле не воин - there is safety in numbers
воин флота - soldier of the Navy
партизанский воин - guerilla warrior
бывалый воин - seasoned warrior
вражеский воин - an enemy soldier
мужественный воин - brave warrior
один в поле воин - No man is an island
храбрый воин - brave warrior
неустрашимый воин - fearless warrior
пеший воин - foot soldier
Синонимы к воин: боец, воин, борец, пята свода
Значение воин: Тот, кто сражается с врагом, солдат, боец.
Похоже, наш редактор-воин не заинтересован в достижении консенсуса. |
Looks like our edit-warrior has no interest in going for consensus. |
Перед смертью она знала, что тысячи людей увидели её образ из страны эскапизма и поверили в то, что она смелый и бесстрашный воин. |
Before she died, she had known that thousands of people saw her image from the land of escapism and believed in her as a brave and fearless warrior. |
Воин снова возденет свой сияющий меч и очистит эту грешную землю от зла. |
The Warrior would lift his shining sword again and cleanse this sinful realm of all its evil. |
Только воин кидона обладал сильным телом и был наделен мудростью и смелостью, превозмогающей инстинкт самосохранения. |
Only a Kidona warrior was tough, of body and mind, and brave past any instinct for self-preservation. |
Каждый уничтоженный воин противника уменьшал опасность, грозящую их лагерю. |
Every enemy warrior destroyed was one less warrior to threaten their beachhead. |
Ему ответил тощий рослый юнец, ковырявший грязным пальцем в носу. |
A tall, skinny youth picked his nose with a dirty finger. |
You're a man and a soldier, my boy. |
|
А это доблестный мистер Рэт, могучий воин, который идет рядом с ним. |
And that's the gallant Water Rat, a terrible fighter, walking along o' him! |
Есть один такой воин из назареян, который мог бы взяться за оружие в мою защиту. Это Уилфред, сын Седрика, у иноверцев именуемый Айвенго. |
One Nazarene warrior might indeed bear arms in my behalf, even Wilfred, son of Cedric, whom the Gentiles call Ivanhoe. |
Шайены называют его воин-противоположник. |
Cheyenne call him contrary warrior. |
Воин в пути никому не раскрывает цель похода. |
A warrior on the road never divulges the nature of his quest. |
К чему вы пришли в отношении выскочек из Монреаля, Деклана Харпа, внутренних воин, индейцев? |
What strides have you made in your dealings with the Montreal upstarts, with Declan Harp, the inland wars, the natives? |
Это гоблин, или плут, или воин, на чьей совести кровь миллиарда галлактик. |
There was a goblin or a Trickster, or a warrior, soaked in the blood of a billion galaxies. |
Как это ни странно для юноши, по натуре он был первосвященник и воин. |
A pontifical and warlike nature, a singular thing in a youth. |
Мухаммад Назария - воин, солдат господа, ищущий правду и свет, понятно? |
Muhammed Nazaria is a warrior; he's a soldier of God, pursuer of the truth and the light, okay? |
Рослый, плечистый, он как-то растерянно заморгал и сунул большие пальцы под лямки комбинезона. |
The big man blinked and hooked his thumbs in his overall straps. |
Пустяки, не стоит благодарности, - сказал Рослый. - Все равно, наверное, пришлось бы утопить. |
It wasn't nothing, said Slim. I would of had to drowned most of 'em anyways. |
Воин бьёт Тролля, Тролль бьет эльфа, эльф бьёт водного духа, и в общем-то все бьют зачарованного зайку. |
Warlord beats troll, troll beats elf, elf beats water sprite, and basically everything beats enchanted bunny. |
Каждое поколение новый воин отправляется к вратам и сражается с Пожирателем света, дабы он не смог сбежать. |
Every generation, a new warrior went into the gate and fought the Eater Of Light so it couldn't break through. |
Slim followed the stable buck out of the room. |
|
Вот он, сильный воин, обменявший своё оружие на тележку. |
There he is, the mighty warrior who traded his gun for a wheelbarrow. |
Осознавая это, воин становится пpактичным и oтветствeнным за свои действия.... (БЛЮЁT) |
Recognizing both sides, a warrior becomes... realistic and responsible for his actions. (VOMITING) |
Every able-bodied soldier is needed. |
|
Один рыцарь и даже один вооруженный воин стоят двадцати таких вояк. |
One knight-ay, one man-at-arms, were enough for twenty such peasants. |
Воин Дракон низринулся с небес огненным шаром! |
The Dragon Warrior fell out of the sky... on a ball of fire. |
Послышались удивленные крики, быстрый топот ног, и в конюшню ворвались люди - Рослый, Карлсон, молодой Уит, Кудряш и Горбун, который держался позади всех. |
There was a rise of voices in question, a drum of running feet and the men burst into the barn. Slim and Carlson and young Whit and Curley, and Crooks keeping back out of attention range. |
Думаю, - со смехом признался одноглазый воин, хлопнув себя по колену. |
I think so too, said the one-eyed man and slapped his leg with a laugh. |
Slim's as good a skinner as I ever seen. |
|
Он в первую очередь воин, а не утонченный человек. |
He's a warrior, first and foremost. Not a sophisticated man. |
Рослый сел на ящик напротив Джорджа. |
Slim sat down on a box across the table from George. |
Slim sat down on a box and George took his place opposite. |
|
Воин должен отвечать за себя и понимать последствия своих поступков. |
A martial artist has to take responsibility for himself... and to accept the consequences of his own doing. |
A warrior can win the throne in single combat. |
|
Привет, Рослый, - сказал он и замолчал, разглядывая Джорджа и Ленни. |
Hi, Slim, he said, and then stopped and stared at George and Lennie. |
Это сказал зеленый воин, которого наши войска взяли в плен на юге. |
This much was learned from a green warrior recently captured by our forces in the south. |
While you are in my house, young warrior, don't you dare to run about the streets; do you hear me? |
|
Я лучший воин Под-Лондона. |
I am the best warrior of London from below. |
Со Геррера говаривал, что один воин с острой палкой, которому нечего терять, может принести победу. |
Saw Gerrera used to say... one fighter with a sharp stick and nothing left to lose can take the day. |
It wasn't nothing, Slim repeated. Say, you sure was right about him. |
|
Даю вам солдатское слово!- ответил воин. |
You have my word of honor as a soldier, said the sergeant. |
При его появлении она встала. Мелькнула горделивая мысль о том, что он самый красивый воин на свете. |
She rose as he entered, thinking with proprietary pride that he was the handsomest soldier she had ever seen. |
Полно, миссис Уилкс, не тревожьтесь так о вашем муже, - пытался утешить Мелани одноглазый воин. |
Now, Mrs. Wilkes, don't you bother about your husband, said the one-eyed man soothingly. |
Да, такие звереют, - согласился Рослый. - Ни с кем и разговаривать по-человечески не хотят. |
Yeah, they get mean, Slim agreed. They get so they don't want to talk to nobody. |
Только что выяснилось, что воин, любивший эту женщину, жив и узнал о вашем участии в этом деле. |
I have just discovered that the warrior who loved that woman has learned of your part in the transaction. |
Maybe there's a Star Wars convention in town. |
|
В тот день к мадам Зефирин пришел посетитель, которого Сайлас никогда прежде не видел. Это был рослый мужчина с развинченной походкой, лет пятидесяти с лишним. |
That next day Madame Zephyrine received a long visit from a tall, loosely-built man of fifty or upwards, whom Silas had not hitherto seen. |
В сущности говоря, это были две комнаты. Потолки такие низкие, что, если бы рослый человек стал на цыпочки, он достал бы до них рукой. |
The ceilings were so low that if a grown man had stood on tiptoe he could have touched the ceiling with his hand. |
Вражда обострилась в Королевском грохоте, когда воин отказался обещать Сэвиджу право оспаривать его титул, если воин успешно защитит его от сержанта. |
The feud escalated at Royal Rumble, when Warrior refused to promise Savage the right to challenge him for the title, should Warrior defend it successfully against Sgt. |
Man-E-Faces-это многоликий героический воин, обладающий способностью менять свои лица с человеческого лица на лицо монстра и лицо робота. |
Man-E-Faces is a multi-faced Heroic Warrior, with the ability to change his faces from a human face to a monster face to a robot face. |
Настоящий воин должен обладать героическим мужеством. |
A true warrior must have heroic courage. |
Воин В Черном и золотом сообщает Хоукмуну, что он слуга рунного посоха, хотя Хоукмун отвергает это как легенду. |
The Warrior in Jet and Gold informs Hawkmoon that he is a servant of the Runestaff, though Hawkmoon dismisses this as a legend. |
H, мог бы сделать с некоторой поддержкой в македонских ВВС, где воин-редактор возвращает мои изменения и отказывается их обсуждать. |
H, Could do with some support at Macedonian Air Force where an edit warrior is reverting my changes and refusing to discuss them. |
За спиной Геракла греческий воин сражается щитами с воином-Амазонкой. |
Behind Heracles is a scene of a Greek warrior clashing shields with an Amazon warrior. |
Много веков назад Ло Пан, великий воин и еще более великий волшебник, потерпел поражение в битве с первым суверенным императором Цинь Шихуандом. |
Centuries ago, Lo Pan, a great warrior and even greater wizard, was defeated in battle by the first sovereign emperor, Qin Shi Huang. |
Луг обычно описывается как молодой воин. |
Lugh is typically described as a youthful warrior. |
The Rainbow Warrior sank four minutes later. |
|
Радужный воин был снят с мели на судебно-медицинскую экспертизу. |
The Rainbow Warrior was refloated for forensic examination. |
Каждый ацтекский воин должен был предоставить хотя бы одного пленника для жертвоприношения. |
Every Aztec warrior would have to provide at least one prisoner for sacrifice. |
Кто-то спрашивает его, для чего этот день благоприятен, и Катбад отвечает, что любой воин, взявший оружие в этот день, будет иметь вечную славу. |
One asks him what that day is auspicious for, and Cathbad replies that any warrior who takes arms that day will have everlasting fame. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рослый воин».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рослый воин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рослый, воин . Также, к фразе «рослый воин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.