Рыцарства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Всех ты привела к ногам моим: лучших дворян изо всего шляхетства, богатейших панов, графов и иноземных баронов и все, что ни есть цвет нашего рыцарства. |
Thou has brought all to my feet-the highest nobles in the land, the richest gentlemen, counts, foreign barons, all the flower of our knighthood. |
Его труды включают историю Крестовых походов за восстановление и владение Святой Землей, историю магометанства и историю рыцарства. |
His works include History of the Crusades for the Recovery and Possession of the Holy Land, History of Mohammedanism and History of Chivalry. |
Рыцарь отказывается от кодекса рыцарства и бездельничает в течение первых десяти лет брака. |
The knight abandons the code of chivalry and lazes around for the first ten years of the marriage. |
Средневековая конная война и конная практика восходили к Римской древности, так же как понятие рыцарства восходит к рангу equites в римские времена. |
Medieval equestrian warfare, and equestrian practice, did hark back to Roman antiquity, just as the notion of chivalry harked back to the rank of equites in Roman times. |
Один из пережитков рыцарства. |
One of the last vestiges of the chivalrous gent. |
Граф Адемар сын Филиппа де Витри сына Жиля господин свободных рот защитник своего огромного мужского достоинства сияющий пример рыцарства и шампиньона. |
The Count Adhemar son of Philippe de Vitry son of Gilles master of the f ree companies defender of his enormous manhood a shining example of chivalry and champagne. |
Кроме того, женщины приняли некоторые формы регалий, которые стали тесно связаны со статусом рыцарства. |
Additionally, women adopted certain forms of regalia which became closely associated with the status of knighthood. |
Артур, Ланселот и другие рыцари Круглого стола должны быть образцами рыцарства, но в рассказе Мэлори они обречены на неудачу. |
Arthur, Lancelot and the other Knights of the Round Table are meant to be the paragons of chivalry, yet in Malory's telling of the story they are doomed to failure. |
Церковь считала своим долгом реформировать и направлять рыцарей таким образом, чтобы они могли противостоять беспорядочным, воинственным и шовинистическим элементам рыцарства. |
The church saw it as a duty to reform and guide knights in a way that weathered the disorderly, martial, and chauvinistic elements of chivalry. |
Другие лица, будь то простолюдины, рыцари или дворяне, больше не имеют права присваивать титулы дворянства, рыцарства или рыцарские ордена другим лицам. |
Other persons, whether commoners, knights, or noblemen, no longer have the right to confer titles of nobility, knighthood or orders of chivalry upon others. |
Аккуратно разделенные на триады, эти люди считались образцами рыцарства в рамках своих особых традиций, будь то языческие, иудейские или христианские. |
Neatly divided into a triad of triads, these men were considered to be paragons of chivalry within their particular traditions, whether Pagan, Jewish, or Christian. |
But with the death of Talbot, one starts to see a demise of chivalry. |
|
Это самое английское чувство рыцарства доказало вашу гибель. |
That very English sense of chivalry has proved your undoing. |
В списке Крест Виктории и крест Георга помещены в верхней части, за ними следуют ордена рыцарства, расположенные в порядке даты создания. |
The list places the Victoria Cross and George Cross at the top, followed by the orders of knighthood arranged in order of date of creation. |
Однако Веласкес получил эту честь рыцарства только через три года после исполнения этой картины. |
However, Velázquez did not receive this honor of knighthood until three years after execution of this painting. |
В период первых воюющих государств Китая концепция рыцарства и добродетели препятствовала казни гонцов, посланных противоборствующими сторонами. |
During the early Warring States period of China, the concept of chivalry and virtue prevented the executions of messengers sent by opposing sides. |
Некоторые историки приписывают падение рыцарства и рыцарских орденов Сервантесу, потому что он “улыбнулся рыцарству Испании” своим сатирическим Дон Кихотом. |
Some historians have attributed the fall of Chivalry and Knightly Orders to Cervantes because he “smiled Spain’s chivalry away” with his satirical Don Quixote. |
Весь цвет французского рыцарства был истреблен за четыре часа. |
The flower of French chivalry destroyed in 4 hours. |
Честь - это основополагающий и руководящий принцип рыцарства. |
Honour is the foundational and guiding principle of chivalry. |
Выставка сосредоточена вокруг рыцарства. |
The exhibition is centered around knighthood. |
Что ж, вот рыцарство и в кармане. |
Well, that's the knighthood in the bag. |
Он главный рыцарь Рыцарства Колумбуса,.. ...и играет он только в Фараона. |
He's a grand knight in the Knights of Columbus... and he only goes out to play faro. |
Их представления о рыцарстве также подверглись дальнейшему влиянию Саладина, которого средневековые христианские писатели считали рыцарем-рыцарем. |
Their ideas of chivalry were also further influenced by Saladin, who was viewed as a chivalrous knight by medieval Christian writers. |
А рыцарство как-то можно использовать или это просто . |
So can you use your knighthood for anything or is it just . |
Таким образом, к концу пьесы и Тальбот, и его сын лежали мертвыми, как и понятие английского рыцарства. |
As such, by the end of the play, both Talbot and his son lay dead, as does the notion of English chivalry. |
Не то, чтобы мы возлагали на это большие надежды, но Король ститает нужным пожаловать Винсенту рыцарство. |
Not that we set much store by these things, but the King is seeing fit to confer a knighthood on Vincent. |
Когда она видит, как он бьет по своему собственному щиту, она появляется в поле зрения и угрожает убить его за то, что он опозорил рыцарство. |
When she sees him beating his own shield, she steps into sight and threatens to kill him for his dishonor to chivalry. |
Chivalry is not dead, just a little out of shape. |
|
Во имя справедливости и рыцарства он нападал на всех, с кем встречался, и нападал на всех, кого считал деспотичным или невежливым использованием власти. |
In the name of justice and chivalry he intruded himself on all whom he met, and assaulted all whom he took to be making an oppressive or discourteous use of power. |
Хотя эти учения вдохновляли светские власти предоставлять женщинам меньше прав, чем мужчинам, они также помогли сформировать концепцию рыцарства. |
Although these teachings emboldened secular authorities to give women fewer rights than men, they also helped form the concept of chivalry. |
Великие европейские легенды о воинах, таких как паладины, история Франции и история Британии, популяризировали понятие рыцарства среди воинов. |
The great European legends of warriors such as the paladins, the Matter of France and the Matter of Britain popularized the notion of chivalry among the warrior class. |
Я не знаю ни одного правила рыцарства, - сказал Фиц-Урс, - которое было бы так драгоценно для каждого свободного рыцаря, как право избрать себе даму. |
I know no right of chivalry, he said, more precious or inalienable than that of each free knight to choose his lady-love by his own judgment. |
Другими словами, раздел этой статьи, в котором рыцарство описывается как помощь в расширении прав и возможностей женщин, серьезно ошибочен. |
In other words, the section of this article which describes chivalry as helping empower women is seriously off-base. |
Рыцарство также стало относиться к идеализации жизни и манер рыцаря дома, в его замке и с его двором. |
Chivalry also came to refer to an idealisation of the life and manners of the knight at home in his castle and with his court. |
На этом посту Бранд следовал привычке всей своей жизни, и это принесло ему британское рыцарство. |
In this position Brand followed the habit of a lifetime, and it earned him a British knighthood. |
ак как дух странствий все еще жив, странствующее рыцарство не вышло из моды. |
Because the errant spirit is still alive the knight-errantry was out of fashion. |
В каталоге Британского музея он ставится на авторитет прилагаемого точного каталога, который также дает ему испытание рыцарства. |
It is given to Wager in the 'British Museum Catalogue' on the authority of the appended 'exact catalogue,' which gives him the 'Trial of Chivalry' also. |
Он был научным руководителем Национального центра научных исследований и автором книг о рыцарстве и крестовых походах. |
He was a research director for the National Center for Scientific Research, and the author of books about chivalry and the Crusades. |
В 1768 году Жан-Батист Виллермоз был рукоположен рыцарством Бэкона в Сан Рео-Круа. |
In 1768, Jean-Baptiste Willermoz is ordained Reau-Croix by Bacon Chivalerie. |
Литература рыцарства, храбрости, образного выражения и образности проникла в западную литературу через арабскую литературу в Андалусии, в частности. |
The literature of chivalry, bravery, figurative expression, and imagery made its way to Western literature through Arabic literature in Andalusia in particular. |
Я подозреваю, что почетное рыцарство Борхеса, КБЭ, - это мистификация. |
I suspect Borges' honorary knighthood, the KBE, is a hoax. |
It is the very highest order of chivalry, Sir. |
|
He was a warrior who was an ornament to all knighthood. |
|
Вновь созданный класс вассалов уже не руководствовался в первую очередь экономическими потребностями, а был движим верностью и рыцарством. |
No longer primarily driven by economic need, the newly established vassal class were, instead, driven by fealty and chivalry. |
В военном деле, дипломатии, рыцарстве. |
In the art of war, diplomacy, and chivalry. |
Если господин предложит купить моё рыцарство, то передай ему, Тэсс, я согласен. |
But if the gentleman should offer to buy my knighthood, Tess, you tell him, yes, |
К позднему Средневековью это звание стало ассоциироваться с идеалами рыцарства, кодексом поведения для идеального придворного Христианского воина. |
By the Late Middle Ages, the rank had become associated with the ideals of chivalry, a code of conduct for the perfect courtly Christian warrior. |
Мне это рыцарство до лампочки. |
I don't care about the knighthood. |
Готье также подчеркивал, что рыцарство возникло из тевтонских лесов и было воспитано в цивилизации Католической Церковью. |
Gautier also emphasized that chivalry originated from the Teutonic forests and was brought up into civilization by the Catholic Church. |
Христианство и церковь оказали модифицирующее влияние на классическую концепцию героизма и добродетели, ныне отождествляемую с добродетелями рыцарства. |
Christianity and church had a modifying influence on the classical concept of heroism and virtue, nowadays identified with the virtues of chivalry. |
- мыза рыцарства - Manor knighthood
- книги рыцарства - books of chivalry
- позолоченные шпоры (эмблема рыцарства) - gilded spurs