Рычат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рычат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
рычат -


Люблю, когда стальные пушки рычат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guns, I like 'em stainless steel.

Думаю, ты должен был ломать вещи, двигать тяжелые предметы, возможно, рычать время от времени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing yours is breaking things, moving heavy objects, maybe grunting from time to time?

Здесь я никогда не научусь рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never learn how to roar here.

Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd command each thing, be it fish or fowl With a woof and a woof, and a royal growl.

Рассеянные тучи войны рычат на зловещем горизонте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scattered clouds of war Growl on the swart horizon.

Тигры никогда не рычат перед нападением, что бы ни показывали в фильмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tigers never roar before attacking, no matter what the movies may say.

Но пока русский медведь продолжает рычать на Украине, он не станет направлять свои усилия на то, чтобы предоставить значительную помощь курдам, езидам и христианам в Ираке и в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as long as Russian bear is growling in Ukraine, it will not divert its energies to provide significant assistance to the Kurds, Yezidis and Christians in Iraq and Syria.

Некоторые люди, с которыми я говорил и которые его встречали, он хотел вести себя, как медведь, и рычать на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people that I've spoken with would encounter him in the field, and he would act like a bear, he would woof at them.

Тигры не рычат, они пыхтят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tigers don't growl or roar, they chuff.

Сидевшая на цепи собака прекратила рычать и застучала хвостом по полу в знак приветствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chained dog crouched at the center of the room stopped growling and thumped its tail in greeting.

Я хочу просовывать свою голову в круг в начале фильмов и рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to stick my head through a circle at the beginning of movies and roar.

Он может угрожать и «рычать», но разговоры о геноциде, тотальной войне и массовых убийствах оставил своим подчиненным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may threaten and he may growl, but talk of genocide, all-out war, and mass killing is reserved for his subordinates.

Мои люди и так уже рычат, что я посылаю их на задания, а тут мы еще будем лезть со своими проповедями насчет господа, смерти, рая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men are already doing enough bitching about the missions I send them on without our rubbing it in with any sermons about God or death or Paradise.

Но тут, если пикнешь, то эти твари сразу в очередь перед дверью выстраиваются, рычат и пытаются пролезть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you make one peep in here, then those freaks'll be lined up outside the door growling, 'Wins to get in.

И все-таки от одной своей привычки Белый Клык никак не мог отучиться: как только рука человека касалась его, он начинал рычать и не умолкал до тех пор, пока Скотт не отходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was one thing that he never outgrew-his growling. Growl he would, from the moment the petting began till it ended.

Можешь рычать на меня, сколько хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can bark at me all you want.

Перед каждой дракой собаки обычно соблюдают некий ритуал: рычат, прохаживаются друг перед другом, шерсть у них встает дыбом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When dogs fight, there are usually preliminaries to the actual combat-snarlings and bristlings and stiff-legged struttings.

Он также может греметь полыми иглами у основания хвоста, топать ногами, рычать, ворчать или бросаться назад на угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also rattle the hollow quills at the base of its tail, stomp its feet, growl, grunt, or charge backward into the threat.

Некоторые люди, с которыми я говорил и которые его встречали, он хотел вести себя, как медведь, и рычать на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people that I've spoken with would encounter him in the field, and he would act like a bear, he would woof at them.

Если хочешь рычать как нужно, то должен вложиться в это полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to roar like one, you've got to give in full throttle.

И когда они сталкивались и палка загоняла Белого Клыка в угол клетки, он и тогда не переставал рычать и скалить зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they came to close quarters, and he had been beaten back by the club, he went on growling and snarling, and showing his fangs.

Не рычать и не мычать, это закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to growl or roar, that is the law.

Звери в разных клетках начали лаять, рычать, щёлкать, свистать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animals in the cages began to bark, growl, chatter and whistle.

Я научился рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found my roar.

Когда руки подталкивали Чероки вперед, он начинал рычать, потом умолкал, но на следующее прикосновение отвечал тем же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The growl rose in the throat with the culmination of each forward-pushing movement, and ebbed down to start up afresh with the beginning of the next movement.

Кто же его сможет научить рычать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who else is gonna teach him how to roar?

Нельзя вырастить монстра и ждать, что он не будет рычать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't create a monster and then expect it not to roar!

И лишь потому, что ты не выиграла, не значит, что ты не умеешь рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you didn't win doesn't mean you don't know how to roar.

Если лев, чувствуя приход весны, начинает рычать, всегда найдётся львица, которая поймёт, что он имеет в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a lion gets feeling frisky and begins to roar, there's another lion who knows just what he's roaring for.

Не было уже возни и драк, никто из них не приходил в ярость, не пробовал рычать; и путешествия к далекой белой стене прекратились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no more spats and squabbles, no more tiny rages nor attempts at growling; while the adventures toward the far white wall ceased altogether.

Лео начал рычать, когда ему было два года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leo started to roar when he was two years old.

Тетка перестала рычать на подчиненных и вновь повернулась ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big woman stopped bellowing, turned back to me.

Но Белый Клык отказывался рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But White Fang refused to growl.

Если бы ты был рождён на воле, ты бы знал как рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd been born in the wild, you'd know how to roar.

Молния как будто воспламеняет горы, а они рычат в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lightning seems to set the mountains on fire, and they roar back.

Они лают и рычат целыми днями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's barking and snarling going on all day long.

Сначала эти ссоры пугали меня, особенно я был испуган, когда хозяйка, схватив столовый нож, убежала в клозет и, заперев обе двери, начала дико рычать там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first these quarrels used to alarm me, especially when the mistress, seizing a table knife, rushed into the closet, and, shutting both the doors, began to shriek like a mad thing.

Мы могли бы рычать друг на друга, спать вполглаза но это меня утомляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could circle each other and growl, sleep with one eye open but that thought wearies me.

Серый Бобр не переставал бить Белого Клыка, Белый Клык не переставал рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grey Beaver continued to beat, White Fang continued to snarl.



0You have only looked at
% of the information