Слегла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заболеть, свалиться, разболеться, захворать, занемочь, стать больным, разнемочься, расхвораться, занедужить
Матушка Купо кашляла и задыхалась весь декабрь, а после крещения слегла окончательно. |
Mother Coupeau, who had coughed and choked all through December, was obliged to take to her bed after Twelfth-night. |
Упрощаешь слегла историю, да, Сай? |
Simplifying history a bit, aren't you, Cy? |
Аграфена Севериновна, вообще болезненная, не вынесла удара, слегла, больше не вставала и умерла позапрошлой зимой, перед самой революцией. |
Agrafena Severinovna, who was generally sickly, could not bear the blow, took to her bed, never got up again, and died two winters ago, just before the revolution. |
Энн слегла, миссис Смит, Минни и Кэт дни и ночи проводили в слезах. |
Anne had collapsed, and Mrs. Smith, Minnie and Cat walked, slept tears. |
Sister Edith has gone down with vomiting and diarrhoea. |
|
She went home because her mother was poorly. |
|
Ни разу с тех пор, как миссис Ван-Хоппер слегла в постель, значит, больше двух недель. |
I had not once played since she had lain in bed, and that was a little over a fortnight now. |
Эйлин от огорчения даже слегла, и Каупервуд, которому тогда ничего еще не было известно, не мог понять, что с ней, и очень тревожился. |
A few days afterward Aileen, much to his regret and astonishment-for he did not then know the cause-actually became ill. |
Вот хоть сейчас - она даже слегла от горя. |
Why, this very minute she's prostrated with grief. |
Когда мама слегла, она попросила меня написать тебе, чтобы ты ни под каким видом не приезжала домой, не подвергала себя и Уэйда опасности подхватить заразу. |
When your mother took to her bed she bade me write you that under no condition were you to come home and expose yourself and Wade to the disease. |
Мать Эмилии в один прекрасный день слегла и уже больше не вставала. Миссис Осборн не отходила от ее постели, кроме тех случаев, когда спешила на свидание с сыном. |
From her chair Amelia's mother had taken to her bed, which she had never left, and from which Mrs. Osborne herself was never absent except when she ran to see George. |
Потом растратили все сбережения на докторов, потому что я слегла с лишаями! |
And then we spent all our savings on medical bills, 'cause I came down with a case of the shingles! |
Мама слегла со своими нервами и весь дом был в полном смятении. |
Mother was in hysterics, and the house was in confusion. |
Ваша мать от этого слегла, а я не смею смотреть людям в глаза. Стыд какой! |
And your poor mother taking to her bed with it and me not able to hold up me head. 'tis shameful. |
Леонора сразу слегла. |
Leonora at once took to her bed. |
Когда ей показали труп, с ней случился сильнейший истерический припадок, и она на несколько дней слегла в постель. |
When shown the body, she fell into violent hysterics and kept her bed for several days. |
Вернувшись из Брайтона, она объявила о своем намерении искать работу, но ничего определенного не предприняла, а вскоре простудилась и слегла недели на две. |
When they returned from Brighton she had announced her intention of getting a job, but she took no definite steps, and presently a bad cold laid her up for a fortnight. |
Она слегла с простудой или что-то еще? |
She come down with the flu or something? |
После отъезда Полыхаева производительность труда в Геркулесе слегла понизилась. |
After Polykhaev left, productivity at the Hercules dropped a little. |
Оказавшись здесь, Конни слегла оробела, ей вспомнился взгляд егеря - пытливый и зоркий. |
Now she was here she felt a little shy of the man, with his curious far-seeing eyes. |
Я наслаждаюсь поимкой убийц, но, напоминание о том, что мы просто винтики судебной фашистской машины - слегла огорчает. |
Catching killers, I enjoy. Being reminded we're just a cog in a fascist machine that is a little depressing. |
Riette's laid up with one of her headaches. |
|
A week after that, she came down with porridge plague. |