Слияниям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Командам по слияниям и поглощениям необходимо время, чтобы адаптироваться и понять основные операционные различия между их домашней средой и новым рынком. |
M&A teams need time to adapt and understand the key operating differences between their home environment and their new market. |
В статье 1 говорится, что директива применяется к юридическим переводам и слияниям предприятий. |
Article 1 This says the directive applies to legal transfers and mergers of an undertaking. |
Высоконадежные и специализированные консультационные инвестиционные банки по слияниям и поглощениям называются бутик-инвестиционными банками. |
Highly focused and specialized M&A advice investment banks are called boutique investment banks. |
Goldman Sachs - одна из ведущих консалтинговых компаний по слияниям и поглощениям, часто возглавляющая таблицу Thomson Financial league по размерам сделок. |
Goldman Sachs is one of the leading M&A advisory firms, often topping the Thomson Financial league tables in sizes of transactions. |
Двойное антимонопольное обеспечение со стороны Министерства юстиции и Федеральной торговой комиссии уже давно вызывает обеспокоенность по поводу неодинакового отношения к слияниям. |
Dual antitrust enforcement by the Department of Justice and Federal Trade Commission has long elicited concerns about disparate treatment of mergers. |
Комиссия по монополиям и слияниям была обеспокоена тем, что концентрация рынка пивоваренных компаний большой шестерки на уровне 75% представляет собой монопольную ситуацию. |
The Monopolies and Mergers Commission was concerned that the market concentration of the big six brewers at 75% represented a monopoly situation. |
Джошуа Харто играет Коулмена Риза, бухгалтера по слияниям и поглощениям в Wayne Enterprises, который выводит образ Бэтмена Брюса из Фокса и планирует раскрыть его Готэму. |
Joshua Harto plays Coleman Reese, an M&A law accountant at Wayne Enterprises who deduces Bruce's persona of Batman from Fox and plans to reveal it to Gotham. |
Благодаря слияниям ERA стала подразделением UNIVAC, поставлявшим серию 1100 drum в качестве части файлового компьютера UNIVAC в 1956 году; каждый барабан хранил 180 000 символов. |
Through mergers, ERA became a division of UNIVAC shipping the Series 1100 drum as a part of the UNIVAC File Computer in 1956; each drum stored 180,000 characters. |
При продолжающейся деятельности по слияниям и поглощениям этот уровень остался почти на том же уровне, достигнув в декабре 2012 года 85 миллиардов долларов. |
With ongoing M&A activity the level remained almost the same reaching $85 billion in Dec-2012. |
Было сообщено, что конвергенция останется ключевой тенденцией в деятельности по слияниям и поглощениям на протяжении всего 2015 года и далее. |
It has been reported that convergence will remain a key trend in M&A activity through 2015 and onward. |
Затем он семнадцать лет проработал на Уолл-Стрит в качестве банкира по слияниям и поглощениям. |
He then worked on Wall Street for seventeen years as a mergers and acquisitions banker. |
Кроме того, многие сделки по слияниям и поглощениям провалились из-за того, что компании недооценили трудности и не смогли реструктурировать свою компанию. |
Moreover, many M&A deals have failed because companies underestimated the challenges and failed to restructure the company. |
Доминирующее обоснование, используемое для объяснения деятельности по слияниям и поглощениям, заключается в том, что приобретающие компании стремятся улучшить финансовые показатели или снизить риск. |
The dominant rationale used to explain M&A activity is that acquiring firms seek improved financial performance or reduce risk. |
Очень похожие правила применяются к корпоративным слияниям. |
Very similar regulations apply to corporate mergers. |
Приобретение было завершено с помощью Mooreland Partners, ведущей мировой технологической консалтинговой фирмы по слияниям и поглощениям, которая выступала финансовым консультантом Aspiro. |
The acquisition was completed with the help of Mooreland Partners, a leading global technology-focused M&A advisory firm, which acted as financial advisor to Aspiro. |
Большинство юрисдикций по слияниям во всем мире имеют обязательные системы контроля за слияниями. |
The majority of merger jurisdictions worldwide have mandatory merger control systems. |
Затем он семнадцать лет проработал на Уолл-Стрит в качестве банкира по слияниям и поглощениям. |
Rather than edit war, please discuss the reasons for and against including the quote. |
Подавляющее большинство существенных проблем конкуренции, связанных со слияниями, возникает при горизонтальных слияниях. |
The vast majority of significant competition issues associated with mergers arises in horizontal mergers. |
На практике большинство режимов контроля за слияниями основаны на очень схожих основополагающих принципах. |
In practice most merger control regimes are based on very similar underlying principles. |
Ваш отец занимался слияниями и поглощениями для банка. |
Your father did MA at Mellon Bank. |
Более 130 стран мира приняли режим, предусматривающий контроль за слияниями. |
Over 130 nations worldwide have adopted a regime providing for merger control. |
Контроль за слияниями заключается в том, чтобы предсказать, каким может быть рынок, не зная и не принимая решения. |
Merger control is about predicting what the market might be like, not knowing and making a judgment. |
Oh, I think I was done merging with you awhile ago. |
|
Были обсуждены такие вопросы, как методы определения соответствующего рынка и способы улучшения контроля за слияниями без создания дополнительных регламентационных барьеров, оборачивающихся высокими издержками. |
Factors discussed include how to define the relevant market and how to improve merger control without creating additional regulatory barriers at high cost. |
Контроль за слияниями относится к процедуре рассмотрения слияний и поглощений в соответствии с антимонопольным / конкурентным законодательством. |
Merger control refers to the procedure of reviewing mergers and acquisitions under antitrust / competition law. |
Штайер работал в Goldman Sachs с 1983 по 1985 год в качестве помощника в отделе риск-арбитража, где он занимался слияниями и поглощениями. |
Steyer worked at Goldman Sachs from 1983 to 1985 as an associate in the risk arbitrage division, where he was involved in mergers and acquisitions. |
Это означает, что базовая ER-система не имеет выбора, реализуемого условными расщеплениями и слияниями в сети Петри, и дизъюнкции, реализуемой условными слияниями. |
This means that the baseline ER system lacks choice as implemented by conditional splits and merges in a petri net and disjunction implemented by conditional merges. |
Он предназначен для должностных лиц органов по конкуренции, отвечающих за расследование антиконкурентной практики и выполнение мер по контролю за слияниями. |
It is intended for competition officials responsible for investigation of anti-competitive practices and merger control enforcement. |
Например, в Соединенном Королевстве действует добровольный режим контроля за слияниями. |
The United Kingdom, for instance, has a voluntary merger control regime. |
Примером обязательной системы с оговоркой о приостановлении является система контроля за слияниями Европейского Союза. |
An examples of a mandatory system with suspensory clause is provided by the European Union merger control. |
Контроль за слияниями заключается в том, чтобы предсказать, каким может быть рынок, не зная и не принимая решения. |
Merger control is about predicting what the market might be like, not knowing and making a judgment. |
В ряде юрисдикций по всему миру действует режим контроля за слияниями, который накладывает глобальный запрет на закрытие. |
A number of jurisdictions worldwide have a merger control regime which imposes a global bar on closing. |
Руководит слияниями и приобретениями. |
She's spearheading Mergers and Acquisitions. |
В настоящее время обмен информацией в области контроля за слияниями на двустороннем или многостороннем уровнях осуществляется лишь небольшой группой стран и порой строится на личной основе. |
The amount of bilateral or multilateral exchange of information in the area of merger control is today limited to a few countries and sometimes based on personal relations. |
Либо статьи должны быть обрезаны в соответствии с их собственным бизнесом, либо мы должны уменьшить перестановки ошибок несколькими слияниями. |
Either articles should be trimmed to their own business or we should reduce error permutations by a few merges. |
В результате прирост эффективности, связанный со слияниями, отсутствовал. |
As a result, the efficiency gains associated with mergers were not present. |
Завтра я постараюсь разобраться с этими слияниями. |
I'll try to plow through the mergers tomorrow. |
- комитет по слияниям и поглощениям - takeover panel
- группа экспертов по слияниям и поглощениям - panel on takeovers and mergers
- монополиям и слияниям комиссии - monopolies and mergers commission