Сложим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сложим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
add up
Translate
сложим -


Но я думаю, что когда у нас будет немного свободного времени, мы будем надеяться, что все соберемся вместе и сложим вместе то, что мы думаем, будет следующим лучшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think when we get a little bit of time off, we're gonna hopefully all get together and piece together what we think is gonna be the next best thing.

Мы не можем даже допросить бескровных убийц, если не сложим правильно их льняную салфетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't even interrogate if we don't put the right crease in their linen napkins.

А если сложим ее пополам, то она выдержит около 200 фунтов веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we double the chain up, Should give us about 200 pounds of tensile strength.

Если мы сложим все эти неравенства для каждого из чисел xr = rn/2m + 1, и если мы используем два тождества выше, мы получим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we add up all these inequalities for each of the numbers xr = rπ/2m + 1, and if we use the two identities above, we get.

Новый Орлеан будет оставаться прекрасным еще долгое время после того, как мы с тобой сложим кости под его глиноземом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Orleans will remain a beauty long after you and I are bones beneath its clay.

Измерение окружности картины равно 84. И если мы сложим числа с именем Леонардо, то снова получим число 84”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measurement of the circumference of the painting equals 84. And if we add up the numbers to Leonardo’s name, once again the number 84”… .

Неужели ты думаешь, что стоит вам поймать генерала Айдида... мы сразу сложим оружие... и примем американскую демократию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really think if you get General Aidid... we will simply put down our weapons... and adopt American democracy?

Джим, будешь заряжать их на столе, туда же сложим сабли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim, you low to the table and power the cutlasses there.

Мы сложим всю нашу еду и напитки в середину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all gonna put our food and drink in the middle.

У нас нет ответов, так что давай сложим два вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we don't have answers, so let's put together two questions.

Но если мы сложим наши дубинки и заостренные камни, откликаясь на альтруистические позывы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we manage to lay down our clubs and our sharpened rocks, answering the call of the altruistic imperative..

Сложим все вместе - получается обычный астматематик с кучей барахла в карманах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put it together, he's your average asthmatic mathlete with a lot of crap in his pocket.

Возьмем два свидетельства и сложим их вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's take two pieces of testimony and try to put them together.

Доббс, сложим все пожитки и свалим их в яму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dobbs, we'll wrap up all our belongings and dump them in the trench.

Каждое отдельное зеркало будет собирать свет, из которого мы затем сложим изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each individual mirror would collect light that we could then combine together to make a picture.

Так, что сложим его в двое и выиграем время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, so folding him in half buys us time?

Сложим нашу добычу в сундук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's stow this booty in the chest.

Сложим всё это вместе итого получим 160 очков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Square that all up and it comes to 160 points.

И доктор решил - если мы сложим втрое нитки для кошек... это сойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the doctor decided if we tripled up on cat sutures that should do the trick.

Давайте всё сложим и честно поделим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's put all our cash in a pile and split it.

Итак, если мы сложим все вместе, у нас будет 5 деревянных духовых, 6 духовых, 1 ударная, 1 БАС, 1 фортепиано, 9 скрипок и 3 виолончели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if we total everything up we have 5 woodwinds, 6 brass, 1 percussion, 1 bass, 1 piano, 9 violins and 3 celli.

Но если мы сложим наши дубинки и заостренные камни, откликаясь на альтруистические позывы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we manage to lay down our clubs and our sharpened rocks, answering the call of the altruistic imperative...

Идея в том, что мы возьмём немного времени от разных занятий, сложим его и получим много времени на другие занятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities, add it up, and we'll have time for the good stuff.

Кто из нас получает то, чего жаждет его сердце, а получив, не жаждет большего?.. Давайте, дети, сложим кукол и закроем ящик, ибо наше представление окончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which of us has his desire? or, having it, is satisfied?—come, children, let us shut up the box and the puppets, for our play is played out.

Когда мы сложим наши клевера вместе, получится четырёх-листный клевер и навсегда скрепит нашу дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we put all four of them together, makes a four-leaf clover, solidifying our bond for all time.

Немного поиграем: сложим их в трёхмерную фигуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we're going to play a game, we're going to fold it up into a three-dimensional structure.

Давайте сложимся по копейке, Вяхиревой матери на вино, а то она побьёт его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us put our kopecks together to buy Vyakhir's mother some brandy, or she will beat him.



0You have only looked at
% of the information