Сложим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но я думаю, что когда у нас будет немного свободного времени, мы будем надеяться, что все соберемся вместе и сложим вместе то, что мы думаем, будет следующим лучшим. |
But I think when we get a little bit of time off, we're gonna hopefully all get together and piece together what we think is gonna be the next best thing. |
Мы не можем даже допросить бескровных убийц, если не сложим правильно их льняную салфетку. |
We can't even interrogate if we don't put the right crease in their linen napkins. |
А если сложим ее пополам, то она выдержит около 200 фунтов веса. |
If we double the chain up, Should give us about 200 pounds of tensile strength. |
Если мы сложим все эти неравенства для каждого из чисел xr = rn/2m + 1, и если мы используем два тождества выше, мы получим. |
If we add up all these inequalities for each of the numbers xr = rπ/2m + 1, and if we use the two identities above, we get. |
Новый Орлеан будет оставаться прекрасным еще долгое время после того, как мы с тобой сложим кости под его глиноземом. |
New Orleans will remain a beauty long after you and I are bones beneath its clay. |
Измерение окружности картины равно 84. И если мы сложим числа с именем Леонардо, то снова получим число 84”. |
The measurement of the circumference of the painting equals 84. And if we add up the numbers to Leonardo’s name, once again the number 84”… . |
Неужели ты думаешь, что стоит вам поймать генерала Айдида... мы сразу сложим оружие... и примем американскую демократию? |
Do you really think if you get General Aidid... we will simply put down our weapons... and adopt American democracy? |
Jim, you low to the table and power the cutlasses there. |
|
We're all gonna put our food and drink in the middle. |
|
Now, we don't have answers, so let's put together two questions. |
|
Но если мы сложим наши дубинки и заостренные камни, откликаясь на альтруистические позывы... |
But if we manage to lay down our clubs and our sharpened rocks, answering the call of the altruistic imperative.. |
Сложим все вместе - получается обычный астматематик с кучей барахла в карманах. |
Put it together, he's your average asthmatic mathlete with a lot of crap in his pocket. |
Возьмем два свидетельства и сложим их вместе. |
Now, let's take two pieces of testimony and try to put them together. |
Dobbs, we'll wrap up all our belongings and dump them in the trench. |
|
Каждое отдельное зеркало будет собирать свет, из которого мы затем сложим изображение. |
Each individual mirror would collect light that we could then combine together to make a picture. |
What, so folding him in half buys us time? |
|
Let's stow this booty in the chest. |
|
Square that all up and it comes to 160 points. |
|
И доктор решил - если мы сложим втрое нитки для кошек... это сойдет. |
So the doctor decided if we tripled up on cat sutures that should do the trick. |
Let's put all our cash in a pile and split it. |
|
Итак, если мы сложим все вместе, у нас будет 5 деревянных духовых, 6 духовых, 1 ударная, 1 БАС, 1 фортепиано, 9 скрипок и 3 виолончели. |
So, if we total everything up we have 5 woodwinds, 6 brass, 1 percussion, 1 bass, 1 piano, 9 violins and 3 celli. |
Но если мы сложим наши дубинки и заостренные камни, откликаясь на альтруистические позывы... |
But if we manage to lay down our clubs and our sharpened rocks, answering the call of the altruistic imperative... |
Идея в том, что мы возьмём немного времени от разных занятий, сложим его и получим много времени на другие занятия. |
And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities, add it up, and we'll have time for the good stuff. |
Кто из нас получает то, чего жаждет его сердце, а получив, не жаждет большего?.. Давайте, дети, сложим кукол и закроем ящик, ибо наше представление окончено. |
Which of us has his desire? or, having it, is satisfied?—come, children, let us shut up the box and the puppets, for our play is played out. |
Когда мы сложим наши клевера вместе, получится четырёх-листный клевер и навсегда скрепит нашу дружбу. |
When we put all four of them together, makes a four-leaf clover, solidifying our bond for all time. |
Немного поиграем: сложим их в трёхмерную фигуру. |
Now we're going to play a game, we're going to fold it up into a three-dimensional structure. |
Давайте сложимся по копейке, Вяхиревой матери на вино, а то она побьёт его! |
Let us put our kopecks together to buy Vyakhir's mother some brandy, or she will beat him. |