Случаи бытового насилия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
затянувшиеся случаи - protracted cases
случаи, которые уже - cases that have already
подходящие случаи - suitable cases
обеспечить, чтобы все случаи - ensure that all cases
случаи крайней необходимости - cases of extreme urgency
несчастные случаи, вызванные - accidents caused by
ограниченные случаи - limited occasions
случаи громких - high-profile incidents
случаи женщины - cases of a woman
случаи семейного права - family law cases
Синонимы к случаи: падение, снижение, убыль, случай, происшествие, падеж, инцидент, случайность, событие, инцидентность
газ бытового назначения - town gas
Автоматическое управление для бытового и аналогичного назначения - automatic electrical controls for household and similar use
Рекомендации по качеству воды для бытового пользования - directive on the quality of water for human consumption
бытового назначения - household purposes
дробилка для бытового мусора - household grinder
предупреждение бытового и сексуального насилия - prevention of domestic and sexual violence
мастерская бытового обслуживания - valet shop
спрос на воду бытового - domestic water demand
проблемы бытового насилия - issues of domestic violence
электротехническое устройство бытового назначения - household electrical device
Синонимы к бытового: быта, жизни, внутренних, домашних хозяйств, национальных, отечественных, домохозяйств
акты насилия в аэропортах - acts of violence at airports
акты насилия в отношении лиц, - acts of violence against persons
акты насилия на почве - acts of violence motivated
виновники насилия в семье - perpetrators of domestic violence
в случаях насилия - in cases of violence
Проблема насилия в отношении женщин - issue of violence against women
причиной насилия - cause violence
от насилия по признаку пола - from gender-based violence
от всех форм насилия - from all forms of violence
уязвимы для сексуального насилия - vulnerable to sexual abuse
Синонимы к насилия: жестоком обращении, грубое обращение, злоупотреблений, плохое обращение, жестокости, дурное обращение, превышение
Сексуальное насилие в семье также встречается значительно реже, чем другие формы бытового насилия. |
Domestic sexual violence is also considerably less common than other forms of domestic violence. |
Кроме того, в некоторых обществах жертвы бытового насилия или посягательств сексуального характера подвергаются стигматизации, и поэтому они редко обращаются за помощью. |
In addition, in certain societies, victims of domestic violence or sexual assault are highly stigmatized and victims therefore rarely come forward for support. |
Хотя приведенная здесь информация интересна, прогноз мог бы указать, по крайней мере для меня, каков прогноз бытового насилия? |
While the information here is interesting, prognosis would indicate, at least to me, what is the prognosis of domestic violence? |
Совместно с Национальным институтом по делам женщин, а именно с его Отделом по проблемам здравоохранения и насилия, разрабатывается руководство по выявлению случаев бытового насилия в отношении женщин и оказанию помощи жертвам такого насилия. |
In coordination with the INAM, specifically the Health and Violence Branch, a protocol is being prepared to identify and address domestic violence against women. |
Ранние исследования показали, что от 24% до 40% участвовавших семей полицейских сообщали о случаях бытового насилия. |
Early studies found that between 24% and 40% of participating families of police officers reported incidents of domestic violence. |
Значительный процент ЛГБТ-пар также сталкивается с проблемами бытового насилия. |
Significant percentages of LGBT couples also face domestic violence issues. |
Это одна из форм изнасилования партнера, бытового насилия и сексуального насилия. |
It is a form of partner rape, domestic violence, and sexual abuse. |
В целом тенденции бытового насилия в отношении беременных женщин пронизывают различные этнические группы и нигерийские государства. |
Overall, the trends of domestic violence against pregnant women permeate across different ethnic groups and Nigerian states. |
Профессиональная подготовка: За период после представления доклада никаких новых инициатив в области профессиональной подготовки, конкретно касающихся проблемы бытового насилия предпринято не было. |
Training: No new training initiatives that specifically address domestic violence had been implemented as of the time of reporting. |
Венгерское законодательство охватывает все действия, подпадающие под определение бытового насилия, и предусматривает привлечение к судебной ответственности за их совершение. |
Hungarian law fully covered and prosecuted all acts falling under the scope of domestic violence. |
Все чаще происходят случаи убийства женщин - жертв бытового насилия совершающими такое насилие лицами. |
Women victims of domestic violence are being murdered by their batterers with increasing frequency. |
Кроме того, в 2004 году Джонсон объявил о планах по сокращению масштабов бытового насилия во время беременности путем включения регулярных обследований в дородовые консультации. |
Johnson additionally announced plans in 2004 to cut domestic violence during pregnancy with the integration of routine enquiries into antenatal appointments. |
По мнению женщин, случаи бытового насилия не получают серьезного рассмотрения в системе уголовного правосудия. |
Women feel that domestic violence cases are not treated seriously by the criminal justice system. |
По данным опроса, жертвами бытового насилия стали 312 000 женщин и 93 000 мужчин. |
According to the survey, 312,000 women and 93,000 men were victims of domestic violence. |
Борьба с распространенностью бытового насилия в Кашмире объединила индуистских и мусульманских активистов. |
Fighting the prevalence of domestic violence in Kashmir has brought Hindu and Muslim activists together. |
Уровень бытового насилия в Польше очень высок, что обусловлено рядом факторов. |
Domestic violence rates are very high in Poland, due to a number of factors. |
В Соединенном Королевстве, по оценкам полиции, на самом деле регистрируется около 35% случаев бытового насилия в отношении женщин. |
In the United Kingdom, the police estimate that around 35% of domestic violence against women is actually reported. |
Мой вклад будет касаться как беременности как одной из форм бытового насилия, так и изменений в сфере бытового насилия, вызванных беременностью. |
My contribution would cover both pregnancy as a form of domestic violence and the changes of domestic violence caused by pregnancy. |
Жертвам бытового насилия предлагаются средства правовой защиты, которые носят как гражданский, так и уголовный характер. |
Victims of domestic violence are offered legal remedies that are both civil and criminal in nature. |
Записи получили в основном отрицательные отзывы из-за истории бытового насилия пары. |
The recordings received mainly negative responses due to the pair's history of domestic violence. |
Наличие криминальных связей, история бытового насилия, психическая нестабильность или злоупотребление алкоголем или наркотиками почти всегда приводят к тому, что заявление отклоняется. |
Having criminal associations, a history of domestic violence, mental instability, or alcohol or drug abuse almost always result in the application being denied. |
До двух третей женщин в некоторых общинах нигерийского штата Лагос говорят, что они являются жертвами бытового насилия. |
Up to two-thirds of women in certain communities in Nigeria's Lagos State say they are victims to domestic violence. |
В плане подготовки сотрудников милиции неправительственными организациями были организованы семинары и тренинги с участковыми инспекторами милиции, кто непосредственно сталкиваются с проблемами бытового насилия. |
Non-governmental organizations have run seminars and training courses for the district militia inspectors dealing directly with problems of domestic violence. |
Исследования показывают, что подростки испытывают значительное количество случаев знакомства или бытового насилия. |
Studies document that teenagers are experiencing significant amounts of dating or domestic violence. |
Another cause of domestic violence is infertility. |
|
Не было приведено ни одного упоминания о СДВГ как причинном факторе бытового насилия. |
No citation has been given for ADHD as a causal factor in domestic violence. |
Они также организуют учебные программы для женщин-юристов по защите прав женщин в случае бытового насилия в суде. |
They also organize training programs for female lawyers to defend women's rights in domestic violence in court. |
Одна треть опрошенных женщин сообщила о случаях бытового насилия. |
One third of the female respondents reported experiencing domestic violence. |
В настоящее время в Анголе проводится несколько обследований по вопросам малярии, бытового насилия и т.д. |
Demographic and Health Surveys is currently conducting several surveys in Angola on malaria, domestic violence and more. |
Социально и экономически неблагополучные группы населения в США регулярно сталкиваются с более высокими показателями бытового насилия, чем другие группы. |
Social and economically disadvantaged groups in the U.S. regularly face worse rates of domestic violence than other groups. |
Ежегодно регистрируется от 960 000 до 3 000 000 случаев бытового насилия, в то время как многие другие инциденты остаются незарегистрированными. |
Between 960,000 and 3,000,000 incidents of domestic violence are reported each year, while many other incidents go unreported. |
Польша не выполняет своих обязательств по международному праву прав человека в отношении прав жертв бытового насилия. |
Poland fails to meet its obligations under international human rights law, in relation to the rights of domestic violence victims. |
Что касается этнической принадлежности, то социально-экономическое положение и другие факторы часто имеют большее отношение к уровню бытового насилия. |
Regarding ethnicity, socio-economic standing and other factors often have more to do with rates of domestic violence. |
Наличие криминальных связей или история бытового насилия почти всегда приводит к отказу в выдаче лицензии. |
Having criminal associations or a history of domestic violence almost always leads to a licence being refused. |
В Боливии наблюдается самый высокий уровень бытового насилия в Латинской Америке. |
Bolivia has the highest rate of domestic violence in Latin America. |
Показатели заболеваемости бытовым насилием во время беременности также обсуждаются в статье Эпидемиология бытового насилия. |
The incidence rates of domestic violence in pregnancies are also discussed in the Epidemiology of domestic violence article. |
Это означает, что жертвы бытового насилия в Венгрии были наделены теми же правами, что и жертвы в силу целого ряда обстоятельств. |
This means that victims of domestic violence in Hungary were accosted the same rights as victims from a range of circumstances. |
В Северной Ирландии в полицейских отчетах за 2012 год числилось 2525 мужчин, ставших жертвами бытового насилия, что на 259 случаев больше, чем в 2011 году. |
In Northern Ireland, police records for 2012 listed 2,525 male victims of domestic violence, an increase of 259 cases from 2011. |
Лица, совершающие акты бытового насилия, подлежат уголовному преследованию. |
People who perpetrate acts of domestic violence are subject to criminal prosecution. |
Кроме того, была повышена самоуверенность женщин-участниц, и было установлено, что число случаев бытового насилия снизилось. |
Furthermore, women participants' self-confidence was boosted and incidence of domestic violence were found to have declined. |
Какие источники мы будем использовать, чтобы представить масштабы бытового насилия в этой статье? |
What kinds of sources shall we use to represent the scale of domestic violence in this article? |
Одно исследование показало, что половина палестинских женщин стала жертвами бытового насилия. |
One study found that half of Palestinian women have been the victims of domestic violence. |
Обсуждение здесь сосредоточено на последствиях бытового насилия для здоровья. |
The discussion here focuses on the effects of domestic violence on health. |
Лица, обращающиеся за помощью в случае насильственных интимных отношений, могут обращаться по национальной горячей линии по вопросам бытового насилия или в национальную сеть по предупреждению насилия. |
Persons seeking help with violent intimate relationships may contact the National Domestic Violence Hotline or The National Violence Prevention Network. |
Дулутская модель или проект по борьбе с бытовым насилием-это программа, разработанная для сокращения масштабов бытового насилия в отношении женщин. |
The Duluth Model or Domestic Abuse Intervention Project is a program developed to reduce domestic violence against women. |
Это определение включает пытки как часть бытового насилия или ритуальных надругательств, а также как часть преступной деятельности. |
This definition includes torture as part of domestic violence or ritualistic abuse, as well as in criminal activities. |
По данным правозащитников, в последние годы участились случаи бытового насилия в отношении мужчин. |
According to men's rights activists, the incidence of domestic violence against men in recent years has increased. |
Многие из причин, которые считаются приемлемыми для бытового насилия, в значительной степени субъективны по отношению к интерпретации мужа. |
Many of the reasons that are viewed as acceptable for domestic violence are largely subjective to a husband's interpretation. |
Однако, поскольку среди афроамериканцев больше бедных, в целом наблюдается более высокий уровень бытового насилия. |
Since there are more poor African Americans, though, there is a higher incidence of domestic violence overall. |
Как и в случае бытового насилия в отношении женщин, насилие в отношении мужчин может представлять собой преступление, однако законы в разных юрисдикциях различаются. |
As with domestic violence against women, violence against men may constitute a crime, but laws vary between jurisdictions. |
Они заговорили со мной, как с человеком, и это дало лучший результат, чем два десятка лет ярости, пренебрежения и насилия. |
They approached me as a human being, and that was more transformative than two full decades of outrage, disdain and violence. |
Или мы можем только возмущаться, когда жертвы насилия выглядят как мы? |
And not just be outraged when the victims of violence look like ourselves? |
В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам. |
In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture. |
Кроме того, общественность будет проинформирована о программах, разработанных с целью разорвать заколдованный круг насилия. |
Also, programmes designed to curb the vicious circle of violence will be known to the public. |
Кроме того, нет никаких обзоров о последствиях насилия для здоровья женщин. |
Furthermore, there are no records of the consequences of this violence to the woman's health. |
Повсеместное разочарование нынешним статус-кво привело к росту политического насилия. |
Widespread frustration with the status quo had led to a rising tide of political violence. |
Не в силах ослушаться приказа своего начальника, он оказался объектом сексуального насилия и выхватил меч, убив Люция. |
Unable to disobey the command of his superior, he found himself the object of a sexual assault and drew his sword, killing Luscius. |
Многие жители Лос-Анджелеса покупали оружие для самообороны от дальнейшего насилия. |
Many Los Angeles residents bought weapons for self-defense against further violence. |
Цель Фромма состояла в том, чтобы определить причины человеческого насилия. |
Fromm's goal was to determine the causes of human violence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случаи бытового насилия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случаи бытового насилия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случаи, бытового, насилия . Также, к фразе «случаи бытового насилия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.