Случаи бытового насилия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случаи бытового насилия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cases of domestic violence
Translate
случаи бытового насилия -

- насилия

of violence



Сексуальное насилие в семье также встречается значительно реже, чем другие формы бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic sexual violence is also considerably less common than other forms of domestic violence.

Кроме того, в некоторых обществах жертвы бытового насилия или посягательств сексуального характера подвергаются стигматизации, и поэтому они редко обращаются за помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, in certain societies, victims of domestic violence or sexual assault are highly stigmatized and victims therefore rarely come forward for support.

Хотя приведенная здесь информация интересна, прогноз мог бы указать, по крайней мере для меня, каков прогноз бытового насилия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the information here is interesting, prognosis would indicate, at least to me, what is the prognosis of domestic violence?

Совместно с Национальным институтом по делам женщин, а именно с его Отделом по проблемам здравоохранения и насилия, разрабатывается руководство по выявлению случаев бытового насилия в отношении женщин и оказанию помощи жертвам такого насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In coordination with the INAM, specifically the Health and Violence Branch, a protocol is being prepared to identify and address domestic violence against women.

Ранние исследования показали, что от 24% до 40% участвовавших семей полицейских сообщали о случаях бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early studies found that between 24% and 40% of participating families of police officers reported incidents of domestic violence.

Значительный процент ЛГБТ-пар также сталкивается с проблемами бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant percentages of LGBT couples also face domestic violence issues.

Это одна из форм изнасилования партнера, бытового насилия и сексуального насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a form of partner rape, domestic violence, and sexual abuse.

В целом тенденции бытового насилия в отношении беременных женщин пронизывают различные этнические группы и нигерийские государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, the trends of domestic violence against pregnant women permeate across different ethnic groups and Nigerian states.

Профессиональная подготовка: За период после представления доклада никаких новых инициатив в области профессиональной подготовки, конкретно касающихся проблемы бытового насилия предпринято не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training: No new training initiatives that specifically address domestic violence had been implemented as of the time of reporting.

Венгерское законодательство охватывает все действия, подпадающие под определение бытового насилия, и предусматривает привлечение к судебной ответственности за их совершение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hungarian law fully covered and prosecuted all acts falling under the scope of domestic violence.

Все чаще происходят случаи убийства женщин - жертв бытового насилия совершающими такое насилие лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women victims of domestic violence are being murdered by their batterers with increasing frequency.

Кроме того, в 2004 году Джонсон объявил о планах по сокращению масштабов бытового насилия во время беременности путем включения регулярных обследований в дородовые консультации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson additionally announced plans in 2004 to cut domestic violence during pregnancy with the integration of routine enquiries into antenatal appointments.

По мнению женщин, случаи бытового насилия не получают серьезного рассмотрения в системе уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women feel that domestic violence cases are not treated seriously by the criminal justice system.

По данным опроса, жертвами бытового насилия стали 312 000 женщин и 93 000 мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the survey, 312,000 women and 93,000 men were victims of domestic violence.

Борьба с распространенностью бытового насилия в Кашмире объединила индуистских и мусульманских активистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fighting the prevalence of domestic violence in Kashmir has brought Hindu and Muslim activists together.

Уровень бытового насилия в Польше очень высок, что обусловлено рядом факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic violence rates are very high in Poland, due to a number of factors.

В Соединенном Королевстве, по оценкам полиции, на самом деле регистрируется около 35% случаев бытового насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United Kingdom, the police estimate that around 35% of domestic violence against women is actually reported.

Мой вклад будет касаться как беременности как одной из форм бытового насилия, так и изменений в сфере бытового насилия, вызванных беременностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My contribution would cover both pregnancy as a form of domestic violence and the changes of domestic violence caused by pregnancy.

Жертвам бытового насилия предлагаются средства правовой защиты, которые носят как гражданский, так и уголовный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims of domestic violence are offered legal remedies that are both civil and criminal in nature.

Записи получили в основном отрицательные отзывы из-за истории бытового насилия пары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recordings received mainly negative responses due to the pair's history of domestic violence.

Наличие криминальных связей, история бытового насилия, психическая нестабильность или злоупотребление алкоголем или наркотиками почти всегда приводят к тому, что заявление отклоняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having criminal associations, a history of domestic violence, mental instability, or alcohol or drug abuse almost always result in the application being denied.

До двух третей женщин в некоторых общинах нигерийского штата Лагос говорят, что они являются жертвами бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to two-thirds of women in certain communities in Nigeria's Lagos State say they are victims to domestic violence.

В плане подготовки сотрудников милиции неправительственными организациями были организованы семинары и тренинги с участковыми инспекторами милиции, кто непосредственно сталкиваются с проблемами бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-governmental organizations have run seminars and training courses for the district militia inspectors dealing directly with problems of domestic violence.

Исследования показывают, что подростки испытывают значительное количество случаев знакомства или бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies document that teenagers are experiencing significant amounts of dating or domestic violence.

Другой причиной бытового насилия является бесплодие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another cause of domestic violence is infertility.

Не было приведено ни одного упоминания о СДВГ как причинном факторе бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No citation has been given for ADHD as a causal factor in domestic violence.

Они также организуют учебные программы для женщин-юристов по защите прав женщин в случае бытового насилия в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also organize training programs for female lawyers to defend women's rights in domestic violence in court.

Одна треть опрошенных женщин сообщила о случаях бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One third of the female respondents reported experiencing domestic violence.

В настоящее время в Анголе проводится несколько обследований по вопросам малярии, бытового насилия и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demographic and Health Surveys is currently conducting several surveys in Angola on malaria, domestic violence and more.

Социально и экономически неблагополучные группы населения в США регулярно сталкиваются с более высокими показателями бытового насилия, чем другие группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social and economically disadvantaged groups in the U.S. regularly face worse rates of domestic violence than other groups.

Ежегодно регистрируется от 960 000 до 3 000 000 случаев бытового насилия, в то время как многие другие инциденты остаются незарегистрированными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 960,000 and 3,000,000 incidents of domestic violence are reported each year, while many other incidents go unreported.

Польша не выполняет своих обязательств по международному праву прав человека в отношении прав жертв бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poland fails to meet its obligations under international human rights law, in relation to the rights of domestic violence victims.

Что касается этнической принадлежности, то социально-экономическое положение и другие факторы часто имеют большее отношение к уровню бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding ethnicity, socio-economic standing and other factors often have more to do with rates of domestic violence.

Наличие криминальных связей или история бытового насилия почти всегда приводит к отказу в выдаче лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having criminal associations or a history of domestic violence almost always leads to a licence being refused.

В Боливии наблюдается самый высокий уровень бытового насилия в Латинской Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolivia has the highest rate of domestic violence in Latin America.

Показатели заболеваемости бытовым насилием во время беременности также обсуждаются в статье Эпидемиология бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incidence rates of domestic violence in pregnancies are also discussed in the Epidemiology of domestic violence article.

Это означает, что жертвы бытового насилия в Венгрии были наделены теми же правами, что и жертвы в силу целого ряда обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that victims of domestic violence in Hungary were accosted the same rights as victims from a range of circumstances.

В Северной Ирландии в полицейских отчетах за 2012 год числилось 2525 мужчин, ставших жертвами бытового насилия, что на 259 случаев больше, чем в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Northern Ireland, police records for 2012 listed 2,525 male victims of domestic violence, an increase of 259 cases from 2011.

Лица, совершающие акты бытового насилия, подлежат уголовному преследованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who perpetrate acts of domestic violence are subject to criminal prosecution.

Кроме того, была повышена самоуверенность женщин-участниц, и было установлено, что число случаев бытового насилия снизилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, women participants' self-confidence was boosted and incidence of domestic violence were found to have declined.

Какие источники мы будем использовать, чтобы представить масштабы бытового насилия в этой статье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kinds of sources shall we use to represent the scale of domestic violence in this article?

Одно исследование показало, что половина палестинских женщин стала жертвами бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One study found that half of Palestinian women have been the victims of domestic violence.

Обсуждение здесь сосредоточено на последствиях бытового насилия для здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussion here focuses on the effects of domestic violence on health.

Лица, обращающиеся за помощью в случае насильственных интимных отношений, могут обращаться по национальной горячей линии по вопросам бытового насилия или в национальную сеть по предупреждению насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons seeking help with violent intimate relationships may contact the National Domestic Violence Hotline or The National Violence Prevention Network.

Дулутская модель или проект по борьбе с бытовым насилием-это программа, разработанная для сокращения масштабов бытового насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Duluth Model or Domestic Abuse Intervention Project is a program developed to reduce domestic violence against women.

Это определение включает пытки как часть бытового насилия или ритуальных надругательств, а также как часть преступной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This definition includes torture as part of domestic violence or ritualistic abuse, as well as in criminal activities.

По данным правозащитников, в последние годы участились случаи бытового насилия в отношении мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to men's rights activists, the incidence of domestic violence against men in recent years has increased.

Многие из причин, которые считаются приемлемыми для бытового насилия, в значительной степени субъективны по отношению к интерпретации мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the reasons that are viewed as acceptable for domestic violence are largely subjective to a husband's interpretation.

Однако, поскольку среди афроамериканцев больше бедных, в целом наблюдается более высокий уровень бытового насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since there are more poor African Americans, though, there is a higher incidence of domestic violence overall.

Как и в случае бытового насилия в отношении женщин, насилие в отношении мужчин может представлять собой преступление, однако законы в разных юрисдикциях различаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with domestic violence against women, violence against men may constitute a crime, but laws vary between jurisdictions.

Они заговорили со мной, как с человеком, и это дало лучший результат, чем два десятка лет ярости, пренебрежения и насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They approached me as a human being, and that was more transformative than two full decades of outrage, disdain and violence.

Или мы можем только возмущаться, когда жертвы насилия выглядят как мы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not just be outraged when the victims of violence look like ourselves?

В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture.

Кроме того, общественность будет проинформирована о программах, разработанных с целью разорвать заколдованный круг насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, programmes designed to curb the vicious circle of violence will be known to the public.

Кроме того, нет никаких обзоров о последствиях насилия для здоровья женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, there are no records of the consequences of this violence to the woman's health.

Повсеместное разочарование нынешним статус-кво привело к росту политического насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Widespread frustration with the status quo had led to a rising tide of political violence.

Не в силах ослушаться приказа своего начальника, он оказался объектом сексуального насилия и выхватил меч, убив Люция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to disobey the command of his superior, he found himself the object of a sexual assault and drew his sword, killing Luscius.

Многие жители Лос-Анджелеса покупали оружие для самообороны от дальнейшего насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Los Angeles residents bought weapons for self-defense against further violence.

Цель Фромма состояла в том, чтобы определить причины человеческого насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fromm's goal was to determine the causes of human violence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случаи бытового насилия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случаи бытового насилия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случаи, бытового, насилия . Также, к фразе «случаи бытового насилия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information