Смехотворна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мысль о том, что мышьяк убивает при расстройстве желудка, смехотворна. |
The idea that Arsenic kills by gastric disruption is ludicrous. |
Итак, идея о том, что все ложно, смехотворна, и она заключается лишь в том, чтобы все соответствовать, согласно старой теории, отрицая все новые документы. |
So, the idea that all is false is ridiculous, and it is just to make all fit, according to the old theory, denying all the new documents. |
Мысль о том, что я встречаюсь с кем-то на Шекспировском форуме - более, чем смехотворна. |
The idea of me meeting anyone in a Shakespeare chat room is beyond ludicrous. |
Эта Марксистская экономическая теория настолько устарела, что почти смехотворна. |
This Marxist economic theory is so outdated it is almost laughable. |
Боснийцы-это нация, и публичная дискуссия об этом смехотворна. |
All the people involved are still alive. |
Сама мысль, что ты можешь бросить право ради живописи, просто смехотворна. |
The idea you can give up the law to paint is laughable. |
Простите, но вся эта система пожизненного найма смехотворна. |
Excuse me, the whole tenure system is ridiculous. |
Деликатность, которую проявляет переводчик, смехотворна, - обвиняло английское обозрение, - переводчик всегда должен сохранять чувство оригинала“. |
“The delicacy which the translator affects is ridiculous,” accused The English Review; “a translator should always retain the sentiment of his original”. |
Сама мысль, что ты можешь бросить право ради живописи, просто смехотворна. |
The idea you can give up the law to paint, it's laughable. |
You guys, this whole death cluster thing is just ridiculous, right? |
|
Ваша одержимость идеальностью довольно-таки смехотворна. |
You know, your obsession with perfection is quite, quite ludicrous. |
А мысль о том что к этому как-то причастен Рик, смехотворна. |
And the idea that it has anything to do with Rick is laughable. |
Сама мысль о том, что врач может даже задать этот вопрос фармацевту, смехотворна. |
The notion that a doctor would even ask this question of a pharmacist is ridiculous. |
Мысль о том, что правки Астинакса привели к появлению более нейтральной статьи, смехотворна. |
The notion that Astynax's edits have produced a more neutral article is ludicrous. |
Композиция незрелая и банальная, цвета ребячливые, а техника смехотворна. |
The composition is puerile, the colours childish and the technique laughable. |
Существует фундаментальное сомнение в достоверности этого предмета, и большая часть биографической информации, содержащейся здесь, настолько тривиальна, что смехотворна. |
There is fundamental doubt over the notability of the subject, and much of the biographical information contained here is so trivial as to be laughable. |
Это же надо - становятся в позы, пыжатся, а жизнь-то от природы смехотворна: как ее, спрашивается, поддерживают? |
How can these people strike dignified attitudes, and pretend that things matter, when the total ludicrousness of life is proved by the very method by which it is supported? |
Боснийцы-это нация, и публичная дискуссия об этом смехотворна. |
The Bosniaks are nation and public discussion abaut it is ridiculous. |
Что выглядело смехотворным, ведь такие силы неспособны защитить границы, не говоря уже о городах. |
This was a ridiculously threadbare force that was incapable of protecting the country’s borders, never mind defending its towns and cities. |
По крайней мере, для португальцев эти цифры смехотворны. |
At least for the case of Portuguese the numbers are laughable. |
Или ходишь с ними на пикники, или толкать смехотворную речь в старших классах? |
Or you go on a picnic or you get rooked into giving a ridiculous speech at a high school? |
И у вас есть доказательства в поддержку этих смехотворных обвинений? |
And do you have any evidence to back up these ludicrous claims? |
Все литературные трагедии мне кажутся смехотворными по сравнению с тем, что переживаем мы, - настаивала Елизавета Анатольевна. |
'These literary tragedies are just laughable compared with H the ones we live through,' Elizaveta Anatolyevna insisted. |
Подобное предположение просто смехотворно. |
The supposition is ridiculous. |
Оно переполняет меня ощущением бесконечных часов за смехотворные деньги и принтеров, у которых никогда нет тонера. |
It's filling me with a sense of endless hours for unfair wages and printers that never have toner. |
Большинство из которых вымышленные представления смехотворно привлекательных людей в абсурдных ситуациях. |
Most of which are fictional representations of ridiculously attractive people in absurd situations. |
Нынче вообще ни с кем нельзя связываться, сколько кишит кругом смехотворной дряни! |
One dared not get involved with anyone at all these days, the world was simply teeming with absurd vermin! |
The protection against tyrrany and invasion argument is laughable. |
|
Утверждение о том, что женщины в Судане не могут путешествовать или появляться в общественных местах, смехотворно. |
The suggestion that women in Sudan were unable to travel or to appear in public was ridiculous. |
Странное убеждение настолько сильно расходится с общепринятыми, что считается смехотворным. |
A crank belief is so wildly at variance with those commonly held that it is considered ludicrous. |
One of Uncle Mirth's hilarious pranks, no doubt. |
|
Потому что моя смехотворно опасная работа означает, что я не воспринимаю жизнь так, как её воспринимаешь ты. |
Because my ridiculously dangerous job means that I don't approach life the same way that you do. |
На ум приходит только какая-нибудь совершенно смехотворная ситуация. |
Only, I would imagine, a completely ludicrous one. |
Ты предложил убийце четырёх смехотворную защиту что, к сожалению, может сработать. |
You handed a quadruple murderer a cockamamie defense that, unfortunately, just might work. |
Вот здесь содержится все смехотворные физические доказательства и показания, представленные или на которые ссылаются те, кто поддерживает идею о самоубийстве Райана Ларсона. |
Now, this one right here contains all of the anecdotal physical and testimonial evidence introduced or alleged by anyone who supports the notion that Ryan Larsen was suicidal. |
There is no God, and your human ideals are laughable! |
|
One of Uncle Mirth's hilarious pranks, no doubt. |
|
Я пригласила мисс Марпл остановиться у нас в доме, - сказала мисс Рэмсботтом. - Какой смысл выбрасывать деньги на эту смехотворную гостиницу? |
I've asked Miss Marple to come and stay in the house, said Miss Ramsbottom. No sense in spending money in that ridiculous Golf Hotel. |
Однако утверждения о том, что гражданам говорят” Забудьте об этом, когда они пытаются сообщить о преступлениях, смехотворны, - сказал Кэррингтон. |
However, allegations that citizens are told ‘forget it’ when they try to report crimes are ‘ridiculous,’” Carrington said. |
От этого упоминания в речи Обамы великой опасности для “родины”, идущей из Афганистана, становятся смехотворными. |
This renders the references in Obama’s speech to the great danger for the ‘homeland’ emanating from Afghanistan sadly laughable. |
Размер социальных льгот поистине смехотворный, потому что... |
Social advantages are really insane because... |
Мне жаль, что вы убедили себя какой-то смехотворной теорией, но пожалуйста, перестаньте этим заниматься. |
And I'm sorry if you have convinced yourself of some cockamamie theory, but please let this go. |
За то, что вы не хотите, чтобы вас эксплуатировали за смехотворную оплату, пока босс набивает карманы... за счет нашего пота. |
Because you didn't want to be exploited... for starvation wages... while the boss fills his pockets... at the expense of our sweat. |
В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет. |
In the 1950s, the government started an underfunded agency with the laughable purpose of establishing contact with a race not of this planet. |
Ну, во-первых, твоя ложь была смехотворно прозрачна. В то время как, моя изящно замысловата. |
Well, first of all, your lie was laughably transparent where mine is exquisitely convoluted. |
Мы полагаем, что правительство на пустом месте раздуло свое обвинение против моего клиента в пункте о смехотворном терроризме... по моему мнению. |
We believe the government has padded its charge against my client with a ridiculous terrorism count... in my opinion. |
Сэр Хамфри и другие члены Королевского общества не стали проверять новую теорию, а сразу же отвергли ее как смехотворную. |
Sir Humphry and other members of the Royal Society did not test the new theory, they rejected it out of hand as ridiculous. |
What the hell kind of Mickey Mouse operation are you running around here? |
|
Кроме того, утверждение, что большинство европейцев происходят от него, немного смехотворно, учитывая также, что по статьям собственной оммиссии существует очень мало документальных доказательств. |
Also the claim that most Europeans are descended from him is a bit ludicrous given also that by the articles own ommission there is very little documentary proof. |
My fees are almost ridiculously modest. |
|
Так или иначе, я изучил их смехотворный план бюджета и нашел некоторую информацию, которая позволит спасти здание. |
Anyway, I looked into their ridiculously flawed budget plan, and I found some info that could save the building. |
И тут вдруг ты начинаешь вещать о смехотворной математической проблеме. |
And immediately we have to hear about this ridiculous mathematical problem. |
Очевидно, Наоми ожидала, что я приду сюда, найду тебя в объятьях твоего смехотворного компаньона и впаду в ярость от ревности. |
Clearly,naomi expected me to come in here, find you in the arms of your ridiculous companions and whisk you off in a jealous rage. |
А когда он бросается в глаза, он уж чересчур смехотворно бросается в глаза, и пропадает ощущение реальности происходящего. |
And then when it's super obvious, it becomes ridiculously obvious and then it can break the reality. |
Надежда в том, что смехотворно низкая предлагаемая цена поможет покупателям позабыть об этом |
The hope is that a ridiculously low listing price will help a buyer see past that. |
Эта женщина, вернувшая вам иллюзии юности, вернет вам скоро и ее смехотворные предрассудки. |
This woman, who has restored you to the illusive charms of youth, will also soon restore you to its ridiculous follies. |
Теперь попытка сопоставить их ценность по отношению к индоям выглядит смехотворной. |
Putting their worth as equivalent to an Indowy now seems ludicrous. |
Итак, ни одна девушка не попробовалась в твой новый смехотворный кружок пения? |
So no girls have tried out for your fancy new rogue singing club? |
- смехотворная ошибка - ridiculous error
- смехотворная сумма - a ridiculous amount
- смехотворно малая сумма денег - ludicrous amount of money
- Ты смехотворен - you are ridiculous
- смехотворная угроза - fee faw fum
- смехотворная отговорка - cockamamy excuse
- это смехотворно - it is ludicrous