Людские - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Людские - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
human
Translate
людские -


Ты хоть представляешь, какие силы они бросят на поиски, а людские ресурсы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any idea the kind of resources they're throwing at us right now, the manpower?

«Население страны сокращается, уровень смертности почти катастрофический, а ее людские ресурсы, судя по всему, уменьшаются, что представляет собой опасность», — отметил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The country’s population has been shrinking, its mortality levels are nothing short of catastrophic, and its human resources appear to be dangerously eroding,” he wrote.

Людские ресурсы были переданы почтмейстерам в городах, где располагались мобильные и стационарные подразделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human Resources were transferred to postmasters in the cities where Mobile and Stationary Units were located.

Эти расходы включают в себя распространение информации, компьютеризацию, людские ресурсы, почтовые расходы, связь, путевые расходы и прочее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These expenses include publicity, computerisation, manpower, postage, telecommunications, travel and miscellaneous expenses.

Необходимо задействовать все людские ресурсы ради развития наших обществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary to put into use all human resources for the development of our societies.

Начальный артиллерийский огонь застал крепость врасплох, нанеся тяжелые материальные и людские потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial artillery fire took the fortress by surprise, inflicting heavy material and personnel casualties.

Другой подход к управлению проектами заключается в том, чтобы учитывать три ограничительных фактора: финансовые, временные и людские ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another approach to project management is to consider the three constraints as finance, time and human resources.

Его людские ресурсы резко сократились, и он потерял так много эффективных офицеров и генералов, что наступление на Дрезден казалось невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His manpower had dramatically decreased, and he had lost so many effective officers and generals that an offensive against Dresden seemed impossible.

Она также обеспечивала людские ресурсы в мировых войнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provided manpower in the World Wars.

Людские причуды - величайшие на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human oddities- the greatest on Earth.

Поскольку ФАО является в первую очередь организацией, основанной на знаниях, инвестиции в людские ресурсы являются одним из главных приоритетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As FAO is primarily a knowledge based organization, investing in human resources is a top priority.

Кто может хотя бы приблизительно подсчитать людские и финансовые потери, вызванные всей этой заварухой (включая увеличивающийся бюджетный дефицит, который финансирует Китай)?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who could even start calculating the human and financial costs of all of this mess (including those widening deficits financed by the Chinese)?

И они метались в поисках работы; людские потоки заливали широкие шоссе, людские толпы теснились вдоль придорожных канав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they scampered about, looking for work; and the highways were streams of people, and the ditch banks were lines of people.

Однако, если не будут решены системные проблемы, оказывающие негативное влияние на людские ресурсы, создание справедливого и надежного административного порядка будет невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, it would be impossible to create a fair and reliable administrative order unless the systemic problems affecting human resources were resolved.

Если дьявол действительно захотел вмешаться в людские дела...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the devil did desire to have a hand in the affairs of men -

Очевидно, что мотивация и людские ресурсы указывают на сильную заинтересованную группу, но нам придётся прибегнуть к помощи специалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, the motivation and the manpower point to a strong interest group but we are going to have to call in specialist help.

Вы же не верите во все эти людские предрассудки относительно книги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you don't believe all of the superstitious notions that people have about the book?

Война между вселенными коренным образом изменила людские судьбы, был рожден ребенок, которому не суждено было быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war between the two universes drastically altered destinies and brought about a child that was not meant to be.

Французские финансовые, материально-технические и людские усилия были сосредоточены на этом наступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French financial, logistical and manpower efforts were focused on this offensive.

Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance.

Нам нужен лейтенант... его группа, и все людские ресурсы и игрушки, которые к ним прилагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to bring in the Lieutenant... his detail and all the manpower and toys that go with it.

Откуда-то доносились людские голоса, скрип полозьев, нетерпеливое повизгивание собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were cries of men, and churn of sleds, the creaking of harnesses, and the eager whimpering of straining dogs.

Приходится вспомнить старое изречение: покоряй людские сердца и умы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to, as you go back to the old saying win the hearts and minds of the people.

Сэм, ты знаешь, что случается, когда демоны покидают людские тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam, you know what happens when demons piggyback humans.

Когда требуется отвлечь кого-то, не возбуждая лишних подозрений, хорошо задействовать людские предрассудки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you need to distract someone without raising suspicions, it helps to play to preconceptions.

Теряются людские ресурсы, снижаются доходы государства и бюджетные средства переориентируются на борьбу с последствиями эпидемии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human resources are lost, public revenues reduced and budgets diverted towards coping with the epidemic's impact.

Бога нет, и все ваши людские идеалы смехотворны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no God, and your human ideals are laughable!

Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our deaf and shivering dotage, All our human bonds are severed.

Под окном - людские макушки в новых соломенных шляпах, еще не пожелтевших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below the window I watched the crowns of people's heads passing beneath new straw hats not yet unbleached.

Людские петушиные бои делают нас подлыми и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human cockfighting makes us mean and desensitizes

Мы оба облегчаем людские страдания, излечиваем боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both ease people's suffering, we heal their pain.

Людские души попали в ловушку всемирной паутины, как мухи. застрявшие навечно, просящие о помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human souls trapped like flies in the World Wide Web, stuck for ever, crying out for help.

Мы предоставим людские ресурсы и профинансируем предприятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will recruit the men and finance the enterprise.

Ощущая полную беспомощность, мы наблюдаем, как в ходе этой войны впустую растрачиваются бесценные ресурсы, как людские, так и материальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We watch helplessly as we see very precious resources, both human and material, being wasted in this war.

Эти людские потери объясняются как заключением двусторонних соглашений, так и проведением многосторонних торговых переговоров, особенно касающихся сельскохозяйственных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bilateral agreements as much as multilateral trade negotiations were causing these human losses, especially insofar as agricultural commodities were concerned.

Была пара весов, но не для того, чтобы взвешивать людские деньги Но их грехи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There they had a pair of scales, not to weigh people's pounds but their sins.

Какой уж тут дух святой, когда людские души поверглись в уныние и печаль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Sperit when their own sperit is downcast an' sad?

Нормальные людские эмоции, уменьшающаяся скорость заживления, сопоставимая с людским метаболизмом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

normal human emotion, the diminishing rate of healing consistent with a non-upir metabolism...

Гордон впустую тратит огромные людские ресурсы, устраивая засады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gordon is wasting a lot of manpower on these traps.

В данный момент мы чрезвычайно заняты, и я не могу позволить себе роскоши задействовать людские ресурсы, пока мне не станут известны все обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are exceptionally busy, and I do not have the luxury of dedicating manpower to a situation until I get some facts.

На миг мне показалось, что подле этой громады все людские распри - просто пустяки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the second it seemed to me that at the foot of it even human war was a triviality.

Сэр Генри с интересом осматривался по сторонам и все спрашивал Стэплтона, неужели тот верит в возможность вмешательства сверхъестественных сил в людские дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Henry was much interested and asked Stapleton more than once whether he did really believe in the possibility of the interference of the supernatural in the affairs of men.

Серые людские толпы сшибаются, теснят друг друга, колышутся и растекаются вокруг серой каменной громады; а башня недвижна и пребудет недвижной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great grey masses of men still toil and tug and sway hither and thither around the great grey tower; and the tower is still motionless, as it will always be motionless.

Кое-где в палатках горели керосиновые лампы, и по брезенту двигались громадные людские тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few tents the light of kerosene lamps shone through the canvas and placed shadows of people hugely on the cloth.

Что тогда есть смерть и все людские недуги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What thus is death and all human ills?

Швейцария предоставила в распоряжение Организации по запрещению химического оружия людские ресурсы, средства химзащиты и аппаратуру обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland provides the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons with personnel, protective equipment and chemical detection equipment.

Людские и финансовые издержки Первой мировой войны были бы катастрофическими для французов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human and financial costs of World War I would be catastrophic for the French.

Взошло солнце; я услышал людские голоса и понял, что при свете дня не смогу вернуться в свое убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun rose; I heard the voices of men and knew that it was impossible to return to my retreat during that day.

Эту работу можно завершить только в том случае, если для ее выполнения будут выделены значительные людские ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work can only be accomplished by applying substantial human resources to the task.

Имевшиеся в распоряжении британцев людские ресурсы были недостаточны как для защиты лоялистской территории, так и для противодействия американским наступлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manpower that the British had available was insufficient to both protect Loyalist territory and counter American advances.

Она также обеспечивала людские ресурсы в мировых войнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provided manpower in the World Wars.

В них учтены людские потери и ущерб, понесенный в результате недавно совершенного преступления в Алеппо, о котором упоминалось выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figures do not include human losses, nor do they include the losses sustained in the most recent incident in Aleppo, mentioned above.



0You have only looked at
% of the information