Согревало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Согревало - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
warmed
Translate
согревало -


Тепло, исходящее от камня, согревало ей спину, а прикосновения ее мужа заставляли ее дрожать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heat from the rock against her back wanned her, and her husband's touch made her shiver at the same time.

Его согревало дыханье вола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was warmed by the breathing of the ox.

Бледное зимнее солнце, лучи которого пробивались сквозь редкий кустарник, уже согревало воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mild rays of the pale winter sunlight, breaking through the thicket of exotic plants, warmed the air somewhat.

Теперь, когда все было далеко позади, воспоминания лишь уютно согревали его мягким теплом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The memory was mellow and warm and comfortable, now that it was all over.

Сжатый воздух согревал камни и любую воду, даже если солнечный свет не достигал морского дна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pressurized air would warm the rocks and any water even without sunlight reaching the sea floor.

Вы согревали серебрянный лоток для вашей кровати монограммой, слуги сообщили мне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought a silver warming tray with you for your bed... monogrammed, the servants tell me.

На протяжении многих лет она видела ласку только от него; лишь его дружба хоть сколько-нибудь согревала эту слабую, одинокую душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years his was the only kindness she ever knew; the only friendship that solaced in any way that feeble, lonely soul.

Только одно из его качеств можно было выразить сравнением: он согревал, как теплота доброго сердца; но его вкус и его запах невозможно описать словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one of its qualities was comparable to anything else: it had the warmth of a good heart; but its taste, its smell, its feel, were not to be described in words.

Часы остановились; стук стал громче; двое людей, пришедших за Рубашовым, попеременно барабанили кулаками в дверь и дыханием согревали окоченевшие пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clockwork was running down. The hammering on Rubashov's door became louder; the two men outside, who had come to arrest him, hammered alternatively and blew on their frozen hands.

В каждой клеточке своего тела ощущала Она этого мужчину, в каждой капельке крови - его дитя. Мысль об этом нежила и согревала, как лучи закатного солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in herself in all her veins, she felt him and his child. His child was in all her veins, like a twilight.

А вы бы хотели, чтобы я согревала вам домашние тапочки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd rather I sat at home warming your slippers?

Отвесные лучи Солнца уже не согревали снаряд, который мало-помалу утрачивал скопившуюся в стенках теплоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun was no longer warming the projectile with its direct rays, and thus it was losing the heat stored up in its walls by degrees.

Этот огонь ничего не сжигал - он согревал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not burning; it was warming!

Ли зажег духовку, и она согревала промозглый воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee had lighted the oven to warm the chilly air.

Я спокойно, безэмоционально представлял свои отношения с Сереной, когда перспектива увидеть Одри согревала меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd only had that calmly unemotional perspective on my relationship with Serena for a little while... when I started getting this warm glow at the prospect of seeing Audrey here again tonight.

Его согревала ее сияющая юность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was warmed by her radiant health.

Но потом люди освоили огонь, он согревал их, на нём готовили пищу, он освещал их пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But thereafter men had fire to keep them warm, to cook their food, to light their caves.

Я пила уже третью чашку кофе, но руки никак не согревались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sipping my third cup of coffee, and my hands were still cold.

Было сумрачно, прохладно и сыро, но постепенно народу становилось всё больше, и воздух согревался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was dim inside, with a damp coolness slowly dispelled by the gathering congregation.

От смолистого пламени факелов воздух вокруг нас согревался, и это как будто нравилось нашим пленникам, с трудом ковылявшим каждый в своем кольце мушкетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our lights warmed the air about us with their pitchy blaze, and the two prisoners seemed rather to like that, as they limped along in the midst of the muskets.

И ты уже ищешь другую женщину, ее подругу, чтобы она согревала твою постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you are looking for another woman, her friend, to warm your bed.

Она дурно пахла словно медвежий жир из берлоги, но она согревала меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smelled bad here from bear grease that ole squaw. ..but she keep me warm.

Человеческая ласка согревала его, как солнце, и он расцветал, словно растение, посаженное в добрую почву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human kindness was like a sun shining upon him, and he flourished like a flower planted in good soil.

Она хранила их в своём сердце, и они согревали, как жаркое отца морозной ночью давным-давно в Бантри Бэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She kept them in her heart, where they warmed her like her father's stew on a chill night in Bantry Bay a lifetime ago.

Может, продам, а может, просто запрячу её подальше, к остальным своим сокровищам, чтобы они согревали меня по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might sell it, or maybe I'll just tuck it away with my other precious objects, let them keep me warm at night.

Воробьи согревались, клюя горячий навоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sparrows kept warm by pecking at steaming horse manure.

Он знал, что сам ничем не блещет, кроме преданности, аккуратности и настойчивости. Но истинный расцвет он переживал в дочери - и согревался в её свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew he had no outstanding qualities except devotion to duty, thoroughness and perseverance, but his daughter was his true achievement, and he basked in her light.

А лучи солнца как-то особенно ласково согревали лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the sun fell warm upon his face like a hand with a lovely touch.

В голосе полковника звучала неподдельная заинтересованность, которая согревала его в эти ранние утренние часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was genuine concern in the colonel's voice, which warmed Phule despite his early morning haziness.

Его горячий взгляд согревал ее и в то же время заставлял трепетать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hot gaze warmed her and made her shiver at the same time.

Скарлетт принимала их ласки без особого восторга, но расточаемые ей комплименты согревали душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett did not care for the caresses, but she basked in the compliments.



0You have only looked at
% of the information