Соответствующий типу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соответствующий типу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
appropriate to the type
Translate
соответствующий типу -

- соответствующий

имя прилагательное: corresponding, appropriate, suitable, worthy, fit, adequate, correct, conforming, suited, due

- типу

type



Это все те, кто соответствует типу крови и антигену лейкоцитов Несбита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are the only people who are a match for Nesbit's blood type and human leukocyte antigen.

В то же время одна сторона соответствовала бы старому м-типу, точно так же, как м-Тип мог бы соответствовать к-типу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The center of the city is in a narrow valley at the headwaters of Leatherwood Creek, a north-flowing tributary of the White River.

В третьей англо-майсурской войне 1792 года упоминается о двух ракетных подразделениях, выставленных типу султаном, 120 человек и 131 человек соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Third Anglo-Mysore War in 1792, there is mention of two rocket units fielded by Tipu Sultan, 120 men and 131 men respectively.

Для параметра debug можно задать значение all или значение минимального запрашиваемого уровня серьезности, соответствующего типу сообщения (параметр type).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debug parameter value can be set to all or to a minimal requested severity level that corresponds to type of the message.

Гигиенические меры должны соответствовать типу заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hygiene measures must be appropriate to the type of infestation.

Утверждение типа просто означает, что продукт сертифицирован на соответствие определенным требованиям к его типу, каким бы он ни был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Type approval simply means that the product is certified to meet certain requirements for its type, whatever that may be.

Ман, я отобрал три голоса, которые могут соответствовать описанному тобой возрасту и физическому типу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, I hear three voices that could match the age and physical type you described.

Избранная статья будет следовать формату, соответствующему ее типу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A featured article will follow a format appropriate for its type.

Мы думали, что исчерпали весь национальный реестр за последние три года в поисках донора, соответствующего вашему типу костного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought we'd pretty much exhausted the national registry over these last three years searching for a donor to match your type of bone marrow.

Вы определяете, что это за фильм, а затем имеете свой собственный список фильмов, которые соответствуют этому типу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You define what kind of movie it is, and then have it's own list of movies that fit that type.

Взрыв от СВУ больше соответствует типу следов, найденных на месте взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IED explosion would be more in line with the type of trace evidence found at the explosion site.

Прихватил небольшой арсенал, в том числе мощную винтовку, соответствует типу и модели используемой при убийстве Койна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grabbed a small arsenal, including a high-powered rifle that matches the make and model used to kill Coyne.

Обычная полицейская компьютерная проверка показывает номер, соответствующий типу транспортного средства, и не вызывает подозрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A routine police computer check shows the plate matching the type of vehicle and does not appear suspicious.

Они должны быть достаточно хорошо развитыми, иметь нормальную форму, и окраска их внутреннего продольного разреза должна соответствовать типу окраски; допускается 20 % орехов с разрезом другой окраски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be fairly well developed, of normal shape and the inside longitudinal section must be of the colour specified with a tolerance of 20 per cent for other colours.

Нео заявил, что, хотя дизайн графа кажется неуместным, он соответствует типу ужасных дизайнов персонажей от антагонистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neo stated that while the Earl's design feels out of place, it fits with the type of horrorific character designs from the antagonists.

5/В данной проекции нить накала ламп, соответствующих типу 24 В, может быть прямой или V-образной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5/In this view the filament of the 24 V type may be straight or V-shaped.

Часто эти отношения классифицируются по типу соответствующего контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often these relationships are categorized by the kind of contract involved.

Обратите внимание, что при использовании внешнего хранилища требуется дополнительный шаг для извлечения записи из узла и приведения ее к соответствующему типу данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notice that when using external storage, an extra step is needed to extract the record from the node and cast it into the proper data type.

Обычно материнская плата должна соответствовать типу памяти; в результате зарегистрированная память не будет работать в материнской плате, не предназначенной для нее, и наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, the motherboard must match the memory type; as a result, registered memory will not work in a motherboard not designed for it, and vice versa.

Коа выдается для каждого воздушного судна, которое должным образом зарегистрировано, если оно соответствует своему типу конструкции и готово к безопасной эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A CoA is issued for each aircraft that is properly registered if it conforms to its type design and ready for safe operation.

Когда Тит поднял здание и двинулся вперед, событие не соответствовало предсказанному типу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Titus raised the building and marched onward, the event failed to conform to its predicted type.

Возможно, вы ввели неверный пароль или выбрали пароль, не соответствующий типу счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may have entered the wrong password or selected a password not corresponding to your account type.

Коммандер. Мы должны будем провести несколько регулировок в передающем массиве станции, так, чтобы он соответствовал типу нашего трансивера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commander... we'll need to make a few adjustments to the station's signaling array so that it can accommodate the type of transmissions we're planning to use.

Изделия, официально утвержденные по типу конструкции в соответствии с правилами ООН, помечаются буквой Е и цифрой внутри круга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Items type-approved according to a UN Regulation are marked with an E and a number, within a circle.

Это гарантирует стабильную заполняемость и показатели CPM, соответствующие типу приложения и его аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provides a strong fill rate with CPMs that are determined by your app and your audience.

Кара относилась к тому типу личностей, кто был достоин оправдания за недостаточностью улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cara was the sort of person who deserved to be given the benefit of the doubt.

Ты можешь по генетическому типу аконита в теле Мэтта определить где он выращен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you type the genetics of the monkshood in Matt's body And match it to the plant that it came from?

Пуля отбросила адъютанта в глубокую лужу, и в туннеле вдруг остались только Типу и Шарп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ball hurled the aide back into a deep pool, and suddenly there was only the Tippoo and Sharpe left.

Служба безопасности произвела проверку по типу космического корабля и по внешним характеристикам его пилота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security ran a crosscheck on the make of that space cruiser along with the description of the pilot.

Программа дошкольного обучения будет приведена в соответствие с параметрами в области развития ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pre-school curricula will be aligned with child development standards.

Юноша, которым так заинтересовалась симпатичная английская девушка, определенно принадлежал к типу, способному ее привлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the boy in whom that attractive English girl took such a decided interest. Yes, thought Gerard, definitely the type to appeal to her temperamentally.

Без сомнения, мисс Марлоу была прекрасна, в ней даже было что-то животное, что так импонирует определенному типу аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could even see that she had a type of animalism that would appeal to a certain type of audience.

По типу того, как перелетная птица может преодолеть три тысячи миль до определенного места зимовки в Мексике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way a migratory bird can fly 3,000 miles to some specific winter nesting spot in Mexico.

Соответственно я поставил свои часы на два часа пополудни, и с этого мгновения они стали корабельным хронометром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, I set my watch at two o'clock, and thenceforward my watch became the ship's chronometer.

Я выбрала наиболее удачные... и они были поданы соответственно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those I considered the most capable were fed appropriately

Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a brother and a sister, older and younger respectively.

Это исключительный бренд и цена устанавливается соответственная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the premium brand and it's priced accordingly.

Я не знаю, почему они разрешают быть здесь такому типу, как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why they let your type in here.

Видишь, я была права, недоверяя этому типу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was right to be wary of that kid.

Физические силы, приобретенные ей в последние годы, имели соответственное влияние на твердость духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bodily strength that she had gained in these later days had its sympathetic influence in steadying her mind.

А свою машинку я одолжил одному типу в другом коридоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason I didn't use my own was because I'd lent it to a guy down the hall.

Там должно быть что-то по типу сигнализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have been some kind of alarm bell.

Это специфичный труд, и соответственно, вам предоставят хорошую еду, теплую одежду и улучшенные условия проживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is specialized labour, and accordingly, you will be provided better food, warmer clothing, and improved living conditions.

Ты что-нибудь говорила тому типу из красного БМВ про меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy in the red BMW, what did you say about me?

Проведи поиск по типу почвы под названием суглинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do a search on a type of soil called clay loam.

Люблю, как все вылезают из щелей в делах по типу такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gotta love how everyone comes out of the woodwork on cases like this.

Доктор Бреннер, пришли результаты по вашему типу с червём в ухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Brenner, labs are back on your guy with the ear worm.

Помнишь, как в тот день ты сказал одному типу, что видел его в Муршидабаде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that day you told some boy that you saw him at Murshidabad?

Судя по глубине и типу порезов, у него перочинный нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape and depth of these wounds we're seeing, it's like a penknife.

Предлагаю нам разделиться, и продать его в наших городах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose we split up and sell it in our respective towns.

Значения удельного сопротивления почвы обычно колеблются от 1 до 100000 Ом·м, крайние значения - для засоленных почв и сухих почв, перекрывающих кристаллические породы, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soil resistivity values typically range from about 1 to 100000 Ω·m, extreme values being for saline soils and dry soils overlaying cristalline rocks, respectively.

Состав и качество канифоли различаются по типу дерева, а также по расположению и даже по году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The composition and quality of rosin differs by the tree type, and also by location and even by year.

Половина Калифорния, отложенного в скелете и печени, исчезает через 50 и 20 лет соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of the californium deposited in the skeleton and liver are gone in 50 and 20 years, respectively.

Другие распространенные литературные эпитеты-Киприс и Цитера, которые происходят от ее ассоциаций с островами Кипр и Цитера соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other common literary epithets are Cypris and Cythereia, which derive from her associations with the islands of Cyprus and Cythera respectively.

Родовое название происходит от латинского bellus, означающего красивый, и brunnus по отношению к Brunn, его типу местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The generic name is derived from the Latin bellus meaning 'beautiful' and brunnus in reference to Brunn, its type locality.

Ссылки на слюдяные конденсаторы с 1920-х годов всегда относятся к этому типу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

References to mica capacitors from the 1920s always refers to this type.

Подобно реакциям замещения, существует несколько типов добавок, различающихся по типу атакующей частицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar to the substitution reactions, there are several types of additions distinguished by the type of the attacking particle.

Несколько недель спустя Цю встречает Ямуру на вокзале, где они пожимают друг другу руки и обмениваются именами на японском и мандаринском языках соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weeks later, Qiu meets Yamura at a train station, where they shake hands and exchange names in Japanese and Mandarin, respectively.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соответствующий типу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соответствующий типу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соответствующий, типу . Также, к фразе «соответствующий типу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information