Сорваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сорваться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
break away
Translate
сорваться -

оборваться, соскочить, слететь, неудача, упасть, свалиться, повалиться, рухнуть, расстроиться, нарушиться


Кто наймет того, кто может сорваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would hire someone who appears unhinged?

Обманули достаточно, эм, .. для того, чтобы сорваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snookered enough, uh... to snap?

Потому что он мог сорваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he could've relapsed.

Прыжки были ей нужны, чтобы набрать воздуху, но теперь каждый новый прыжок расширит рану, в которой торчит крючок, и рыба может сорваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jumps were necessary for him to take air. But after that each one can widen the opening of the hook wound and he can throw the hook.

Сорваться с крючка. Но Коралина - это как наркотик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, he'd break it off, but, uh, Coraline was like a bad drug habit.

— Чертовски хороший вопрос, но я только что слышал запись, подтверждающую, что именно она помогла ему сорваться с крючка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damned good question, but I just heard a recording that confirms she tipped him off.

Глаз игрушки может легко сорваться и представляют потенциальную опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bear's eyes can become easily detached and pose a potential choking hazard.

Иногда я так завожусь, что могу сорваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I get wound up so tight I could just snap.

Она только ждет вашего хода, чтобы полностью отдать свою страсть... это похоже на затаившийся водопад, готовый сорваться в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's only waiting for you to open up her passion,... which is like a waterfall waiting to explode.

Резкие слова готовы были сорваться с губ Скарлетт - ей стоило немалого труда сдержать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hot words bubbled to her lips and it was with difficulty that she checked them.

Я не позволю тебе сразу сорваться с крючка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to let you completely off the hook.

Мне нравится, когда они позволяют чему-то непристойному сорваться с языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I love it when they let something juicy slip.

Должно быть, недёшево обошлосьсорваться в последнюю минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must've cost a pretty penny, Leaving at the last minute.

С ее губ мог сорваться только хриплый стон, немногим громче шепота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A low moaning, hardly louder than a whisper, was all that passed her lips.

Когда кровь кипит, очень легко сорваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy to lash out when your blood is up.

Я на грани чтобы не сорваться, Энни. и мне необходим кто-то, на кого я могу всецело положиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm on the edge of losing it here, Annie, and I need some undivided loyalty.

Щебнем и разбитым кирпичом усеяна была верхушка утеса, готовая всякую минуту сорваться и слететь вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summit of the cliff was strewn with ragged stones and broken bricks, ready at any moment to detach themselves.

Но это не позволит им сорваться с крючка относительно Аластера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't let them off the hook for Alastair.

Мы просто беспокоимся, что ты можешь снова сорваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just concerned that you might revert back to that.

сорваться с тобой в Сент-Люсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

take off with you to St. Lucia.

Позволь себе сорваться с крючка на формальности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let yourself off the hook on a technicality!

Он был доверчив и в то же время сдержан, словно убеждение в какой-то внутренней правоте мешало истине сорваться с уст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would be confident and depressed all in the same breath, as if some conviction of innate blamelessness had checked the truth writhing within him at every turn.

Почему ты позволил ему сорваться с крючка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why'd you let him off the hook?

Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'poised to unleash electric death at his single word of command, 'challenged the vile creature to take back what it said 'about his mother.

Худшее становится худшим, когда мы позволяем сорваться с цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worse comes to worst, we let the cannon loose.

Лоб Картера покрылся испариной, глаза заблестели. Он был готов сорваться на крик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank Carter trembled violently. Sweat came out on his brow. His eyes, more furtive than ever, went wildly from side to side.

Моя дорогая! Я цепляюсь за воспоминания о тебе, как альпинист за верёвку, чтобы не сорваться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dearest, I cling to your memory, like a climber to his rope, so not to fall...

Да, потому что он дал ей сорваться с крючка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, 'cause he let her off the hook.

Я не позволю ему сорваться с крючка, и я не позволю тебе сорваться с крючка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not letting him off the hook, and I'm not letting you off the hook!

Я могу сорваться куда угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can just cast away, go anywhere I want.

Единственная вещь, из-за которой я могу окончательно сорваться, это если ты упомянешь имя Джоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one thing that will push me over the edge right now is if you mention Jonah's name.

Она резко обернулась и, к счастью, успела проглотить готовые сорваться с языка слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wheeled, but swallowed her words.

Мой шурин может сорваться из-за любой мелочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.

Слова возмущения готовы были сорваться с ее языка, но тут она вспомнила о янки, который лежал под сплетением лоз мускатного винограда в Таре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words of moral indignation rose to her lips but suddenly she remembered the Yankee who lay under the tangle of scuppernong vines at Tara.

Продать дом, сорваться посредине выпускного года Мэтта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sell our house, uproot our family in the middle of Matt's senior year of high school?

Я не позволю этой рыбке сорваться с крючка, как многим другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna let this one slip off the hook like so many prize catches have.

Она остановила насмешливое возражение, готовое сорваться с его губ, но она не поколебала его железной воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had checked the mocking answer on his lips, but she had not shaken his iron will.

Гневные слова готовы были сорваться с ее губ, но, подняв на него взгляд, она увидела такие веселые искорки в темной глубине его глаз, что невольно расхохоталась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her lips mutinous, she looked up into his eyes and saw so much amusement in their dark depths that she burst into laughter.

Но может сорваться с цепи в любую минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he might run amuck any minute.

Ага. Могу сорваться в любой день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm off any day now.

Хоть я и умираю, я не позволю этим словам сорваться с языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I die I won't let these words slip.

Это была Рашель, - она все ходила мимо их ложи, и глаза у нее горели зловещим огнем, а с языка готовы были сорваться бранные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Rachel who was prowling about in their neighborhood, with anger in her eyes and hard words upon her lips.

На краю вспененной волны я увидел весло и, рискуя сорваться, потянул его к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw an oar on the edge of the foam, and at certain risk I drew it clear.

Он побледнел от ярости, и заклинание мучительной пытки готово было сорваться с его губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paled in rage and a spell of twisting torment rose to his lips.


0You have only looked at
% of the information