Доверчив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда человек уязвим, ему не нужно быть правым, он просто достаточно открыт и доверчив для того, чтобы сказать «я скучаю» вместо «ты слишком мало уделяешь мне времени». |
When you’re vulnerable you don’t care about being right, you’re just open and trusting enough to say “I miss you” instead of “you never spend time with me.” |
Ваш муж пал их жертвой очень давно, когда был ещё доверчив и невинен. |
Your husband fell victim to one of these long ago, when he was innocent and trusting. |
Он был слаб, доверчив и робок сердцем; воли у него не было никакой. |
He was weak, confiding, and fainthearted; he had no will whatever. |
Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но он хорошо помнил, у кого он купил. |
Mr. Horowitz's previous buyer may have been too old... or just too trusting to detect this fake, but he can remember where he bought it from. |
Он был доверчив и в то же время сдержан, словно убеждение в какой-то внутренней правоте мешало истине сорваться с уст. |
He would be confident and depressed all in the same breath, as if some conviction of innate blamelessness had checked the truth writhing within him at every turn. |
Возможно, вы думаете, что я излишне доверчив и начисто, до идиотизма, лишен подозрительности. |
You may think that I had been singularly lacking in suspiciousness; you may consider me even to have been an imbecile. |
Он очень доверчив, так же, как его отец. |
He's a confidence man, just like his dad. |
Я бы не был так доверчив. |
I wouldn't take this as gospel. |
Как и каждый страдальчески мнительный человек, Андрей Антонович всяческий раз бывал чрезвычайно и радостно доверчив в первую минуту выхода из неизвестности. |
Like every morbidly suspicious man, Andrey Antonovitch was always exceedingly and joyfully trustful the moment he got on to sure ground. |
Я сказала ему, что он чересчур доверчив к людям. ...что они этого не заслуживают. |
I was telling him that he puts too much trust in people, that they've never earned it and they don't deserve it. |
Он доверчив, что возможно и привело к некоторым ошибкам при принятии решений в бизнесе, но... это характеризует его с лучшей стороны. |
He's trusting, which may have led to some poor business decisions but... it makes for good character. |
It was growing dark now, but Jenny followed Timur with complete confidence. |
|
Это было сказано девочкой, дочерью, утомлённо-доверчивой, обрадованной и печальной. |
It was a girl's voice, a daughter's voice, with a tired, trusting, wistful gaiety. |
Их доверчивый, мягкий нрав делает их плохой сторожевой собакой. |
Their trusting, gentle disposition makes them a poor guard dog. |
Для того чтобы отрасль достигла успеха, ей нужна доверчивость. |
It needs gullibility for the industry to succeed. |
Она смотрела на Уилла полным восхищения, доверчивым взглядом. |
She looked at Will with a direct glance, full of delighted confidence. |
Такие слова, как Абелян, брошенные вокруг как таковые, являются очевидными индикаторами того, что автор стремится извлечь доверие из доверчивых. |
Words like Abelian, thrown around as such, are obvious indicators that the author is looking to extract credibility from the gullible. |
Но быть вежливым не следует путать с дружелюбием или учтивостью, не говоря уже о милосердии или доверчивости. |
But being civil should not be confused with being friendly or courteous, let alone charitable or credulous. |
Было нечто общее между этою губой и галстуком, и оно придавало Александру Александровичу что-то трогательное, доверчиво-детское. |
There was something in common between the lip and the tie, and it lent Alexander Alexandrovich a certain touching, trustfully childish quality. |
Обратился доверчиво, рассматривая этот шаг как коммерческую сделку между собой и сыном божьим. |
He applied to him in absolute confidence that this was a business transaction between him and the Son of God. |
Но спокойное выражение ее лица, терпеливый и доверчивый взгляд, устремленный на него, заставили его ответить. |
But her calm face, fixed on his, patient and trustful, compelled him to answer. |
He didn't want to cheat meanwile The trusting heart of pure being. |
|
Нейтли был чувствительным парнем с приятной наружностью. У него были темные волосы, доверчивые глаза, счастливое детство и обеспеченные родители. |
Nately was a sensitive, rich, good-looking boy with dark hair, trusting eyes, and a pain in his neck when he awoke on the sofa early the next morning and wondered dully where he was. |
Это же Америка, и я просто завербовал доверчивых воинов, которые понятия не имели, во что я их втягиваю. |
This being America, I simply enlisted unsuspecting warriors... who had no idea what I was getting them into. |
К тому времени, когда миновали модные полчаса опоздания, мы беседовали так же свободно и доверчиво, как будто все четверо были старые друзья. |
By the time when the fashionable delay of the half hour had expired, we were talking together as familiarly and as confidentially as if we had been all four of us old friends. |
Здесь, на виду, Олег слабым движением вытащил справку из косого кармана под полой и доверчиво протянул товарищу милиционеру. |
In full view of everyone Oleg made a feeble gesture to pull the voucher out of the slanting pocket under his greatcoat. Trustfully he handed it over to the 'comrade militiaman'. |
ВьI доверчивьIе люди, если приехали сюда одни и к тому же без оружия. |
You must be very trusting people... to come out here all alone, unarmed. |
Утверждения Джойса о том, что он представляет ночь и сны, были приняты и подвергнуты сомнению с большей или меньшей доверчивостью. |
Joyce's claims to be representing the night and dreams have been accepted and questioned with greater and lesser credulity. |
Пожилые люди могут быть мишенью больше, потому что мошенник предполагает, что они могут быть более доверчивыми, слишком вежливыми, чтобы повесить трубку, или иметь гнездо яйца. |
Older people may be targeted more because the scammer assumes they may be more trusting, too polite to hang up, or have a nest egg. |
Но это не означает, что она не может стать игрушкой наивных и доверчивых, или оружием массового финансового поражения для политических агрессоров во всём мире. |
But that does not mean that it cannot become a plaything for the naïve and gullible, or a weapon of financial mass destruction for political belligerents around the world. |
They are not usually so trusty. |
|
I have told you, they are simple, credulous. |
|
Вот и пришлось ей умереть - несчастной, глупой, доверчивой. |
She had to die, poor, silly, credulous girl. |
Lyusya is a very naïve and credulous girl. |
|
Доверчиво, ни о чем не тревожась, я спокойно спал, я спал, а в это время меня поразила молния. |
I slept peaceably, wrapped in a credulous security! I slept whilst the thunder struck me! |
Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы. |
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. |
Мой достойный оппонент считает, что голосующие - доверчивые дураки. |
My worthy opponent seems to think that the voters are gullible fools. |
Nobody, nobody was as tender and as trusting as she was. |
|
Упоминание мистера Кейсобона не испортило этого мгновения, освященного могучей силой и пленительным достоинством ее благородной доверчивой неопытности. |
The allusion to Mr. Casaubon would have spoiled all if anything at that moment could have spoiled the subduing power, the sweet dignity, of her noble unsuspicious inexperience. |
And you took trusting, naive Pax down with you. |
|
Хотя гораздо веселее заводить доверчивых, я все же думаю, что нам следует заняться этим вопросом, так как начитанные американцы вполне могут подумать, что Флэшмен все еще правит. |
Although it is more fun to wind up the credulous, I do think we should address the issue, as well-read Americans may well think Flashman still rules. |
Да, выпускники МакКинли чуть было не воспользовались моей доверчивостью, и у них почти получилось. |
Okay, yes, McKinley alumni tried to tear at my loyalties, and I almost let them. |
Но в пухлом томе, посвященном человеческой доверчивости, есть удивительная глава, рассказывающая о Пенелопе и братьях Блум. |
But if one bears a bookmark in the confidence man's tome, it would be that of Penelope, and of the brothers Bloom. |
Мальчик мой, сейчас в игре есть вещи которые подорвут твою доверчивость. |
My boy, at this moment, there are things at play that dwarf your penchant for gullibility. |
Вы женщина, вы неопытны, незнакомы с жизнью, слишком доверчивы и экспансивны. |
You are a woman, you are inexperienced, you know nothing of life, you are too confiding and expansive. |
Marry other unsuspecting women and murder them, too? |
|
Доверчивая жена политика, обманутая, униженная, не знающая, что происходит. |
The credulous political wife... cheated on, humiliated, didn't see it coming. |
Свою доверчивую совесть Он простодушно обнажал. |
His conscience Lensky was revealing, His own soul criticized. |
Я не сомневаюсь в тебе, - сказал король с детской простотой и доверчивостью. |
I do not doubt thee, said the King, with a childlike simplicity and faith. |
Бедный Иван Осипович поспешно и доверчиво протянул свое ухо; он до крайности был любопытен. |
Poor Ivan Ossipovitch hurriedly and trustfully inclined his ear; he was exceedingly curious. |
Доверчивая калифорнийка отчаянно желающая связаться с дорогим умершим- это ли не гарантия успеха, что она поверит чему угодно. |
A credulous Californian desperate to contact her dear departed - it's a cinch she's going to lap it up. |
Но они познакомились со мною гораздо раньше, чем вы, к тому же доверчивое око привязанности не похоже на подозрительное око деловых отношений. |
But they have known me much longer than you have, and the confiding eye of affection is not the distrustful eye of business. |
Дети, которые были надежно привязаны, как правило, более доверчивы, общительны и уверены в своей повседневной жизни. |
Children who were securely attached tend to be more trusting, sociable, and are confident in their day-to-day life. |
Они часто обманывали доверчивых рабочих относительно больших возможностей, которые ожидали их для собственного материального улучшения за границей. |
They would often deceive the credulous workers about the great opportunities that awaited them for their own material betterment abroad. |
Как и вы, я презираю тех, кто наживается на доверчивости масс. |
Like you, I detest those who prey upon the gullibility of the masses. |
Лэрд Линна отчаивался в своем наивном и глупом сыне, щедром до безобразия и доверчивом, которого никто не заслуживал. |
The Laird of Lynn despaired of his naive and foolish son, generous to a fault and giving trust were none was deserved. |
- доверчивый человек - gullible
- излишне доверчивый - dupeable
- использовать доверчивость покупателя - trade on the credulity of a client
- вы доверчивы - you trusting
- доверчивая душа - trusting soul
- доверчивые люди - babes in the wood
- доверчивый пользователь - trusting user
- играть на доверчивости - play upon credulity
- играть на его доверчивости - play upon his credulity
- играть на её доверчивости - play upon her credulity
- играть на их доверчивости - play upon their credulity
- быть доверчивым - be credulous
- взаимно доверчивы - mutually trustful
- для торговли на доверчивости клиента - to trade on the credulity of a client
- доверчив отношение - trustful relation
- доверчивы достаточно - gullible enough
- доверчивые глаза - trusting eyes
- доверчивые люди, - trusting individuals
- доверчивые связи - trustful communication
- доверчивый и - gullible and
- кто-либо не настолько доверчивый - smb didn't come down in the last shower
- наиболее доверчивые - most trusting
- очень доверчивы - very gullible
- остановка доверчивы - stop trusting
- Проблема доверчивы - trouble trusting
- открытая и доверчивая - open and trusting
- обманывать доверчивых людей - prey upon the credulous