Сотрясаясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сотрясаясь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shaking
Translate
сотрясаясь -


Впрягали в нее тройку лошадей, из которых первая была выносная; если дорога шла под гору, то карета, вся сотрясаясь, доставала дном до земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was drawn by three horses, the first a leader, and when it came down-hill its bottom jolted against the ground.

Через неделю после инструктажа по главной улице Кинг-Сити шумно проехал форд и остановился, сотрясаясь, у почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One week after the lesson a Ford bumped up the main street of King City and pulled to a shuddering stop in front of the post office.

Кто здесь, кто здесь? - сотрясаясь, сквозь дремоту пробормотал Шельга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's there, who's there? muttered Shelga, shuddering and still half-asleep.

Весь его организм перестраивался, сотрясаясь под капризными переменчивыми ветрами возмужания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His body was rearranging itself toward manhood, and he was shaken by the veering winds of adolescence.

О-о! - всхлипывала она, сотрясаясь от судорожных, безутешных рыданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! she sobbed, and shook in a hopeless, wretched paroxysm.

Стоя перед нею и сотрясаясь от рыданий, он был более жалок, чем если бы пал перед ней с мольбой на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus erect and shaken by sobs, he was more miserable and more suppliant than when on his knees.

Возможно, ветер поднялся внезапно - смерч, идущий воронкой от маяка на холме, и крошечная яхта накренилась, сотрясаясь, на бок, белый парус лег плашмя на бушующие волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did the wind come suddenly, I wondered, in a funnel from the beacon on the hill, and did the little boat heel to it, shivering, the white sail fiat against a breaking sea?

Сначала он плакал тихо, потом стал громко рыдать, будя безжалостную пустыню, которая окружала его; и долго еще плакал без слез, сотрясаясь от рыданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first he cried softly to himself, then he cried loudly to the pitiless desolation that ringed him around; and for a long time after he was shaken by great dry sobs.

Затем еще один залп бомб ударил по кораблю, сотрясая каждую пластину, и снова двигатели замедлились и остановились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then another salvo of bombs hit the ship, shaking every plate, and once more the engines slowed and stopped.

До ее слуха донесся пронзительный визг, за ним еще и еще, потом послышались удары копыт... Звуки нарастали, сотрясая тихий воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She heard a shrill scream, succeeded by another and another, close followed by a loud hammering of hoofs-the conjunction of sounds causing the still atmosphere to vibrate around her.

Он падает на пол, сотрясая при этом всю комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He falls to the floor, shaking the whole room in the process.

30 июля 1916 года склад боеприпасов Блэк том взорвался, сотрясая нью-йоркскую гавань и заставляя жителей падать с постелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 30, 1916 the Black Tom munitions depot exploded rocking New York Harbor and sending residents tumbling from their beds.

Г орячий ветер свирепствовал на площади, вздымая тучи пыли и сотрясая стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind tore through the square, letting out a sepulchral moan as it whistled through the columns and buffeted the walls.

Поскольку люди изо всех сил стараются удержать свою сокращающуюся долю пирога, их беспокойство породило политические возможности для оппортунистических популистов, сотрясая при этом мировой порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As people struggle to hold on to their shrinking share of the pie, their anxiety has created a political opening for opportunistic populists, shaking the world order in the process.

Они шли, сотрясая землю грохотом, а их выхлопные трубы пофыркивали синим дымком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rumbled along, putting a little earthquake in the ground, and the standing exhaust pipes sputtered blue smoke from the Diesel oil.



0You have only looked at
% of the information