Капризными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Капризными - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
капризными -


Промучившись полчаса и не выдумав, как поступить с капризным окончанием, Синицкий решил, что конец придет сам собой, и приступил к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sinitsky agonized over the capricious ending for half an hour, but he couldn't find a good solution. He then decided that it would come to him later on and got down to work.

Он живет за печкой, и его темперамент считается очень капризным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lives behind the stove and his temperament is supposed to be very capricious.

Иногда он бывает капризным, но ты можешь доверить ему свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he gets cranky, but you can trust him with your life.

Скарлетт приткнулась головой к стене, словно капризный ребенок, которого поставили в угол, и потерла сдавленное рыданиями горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett leaned her head against the wall, like a naughty child in a corner, and rubbed her aching throat.

Но и король Иоанн, и его сын Генрих III ввели непостоянные и капризные запреты, которые сильно раздражали аристократию и подрывали популярность событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But both King John and his son, Henry III, introduced fitful and capricious prohibitions which much annoyed the aristocracy and eroded the popularity of the events.

А всё из-за Красса, который решил заехать в Капую... с парочкой капризных размалёванных матрон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted nymphs!

д-да, я думаю это отчаянная мольба о внимании но я не знаю, может я капризный от недосыпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Y-yeah, I think it's a sad desperate plea for attention but I don't know, maybe I'm cranky from lack of sleep.

Хотя она все еще поддерживает контакт со своей лучшей подругой шиной через веб-камеру, ей приходится иметь дело с капризным и всезнающим сыном своего отчима Тайлером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While still keeping in contact with her best friend Sherna via webcam, she has to deal with her stepdad's bratty and Know-it-All young son Tyler.

Если вам угодно, чтобы короля Англии по всему миру стали называть капризным, пустым, несдержанным и неспособным держать слово, тогда, конечно, я сделаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want the world to think that the king of england is easily changeable, shallow,intemperate, incapable of keeping his word then of course,I will go tell them.

Пылкие, дурацкие, сентиментальные, капризные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was acquainted with passionate letters, foolish letters, sentimental letters and nagging letters.

Ибо домашний врач каждой семьи был на редкость искусен и замечательно умел управлять ходом самых капризных и тяжких недугов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For everybody's family doctor was remarkably clever, and was understood to have immeasurable skill in the management and training of the most skittish or vicious diseases.

Казалось бы, уход за капризным ипохондриком вроде Тимоти должен отнимать столько сил, что любой страх поглотило бы чувство раздражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely attending on an exacting hypochondriac like Timothy must be so exhausting that nervous fears would be likely to be swallowed up in exasperation?

Будет дождь или солнце? Все равно, пешком ли, в карете ли, - думал я, - разве можно положиться на капризный нрав женщины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will it rain or shine?-No matter, though,' I said to myself; 'whichever it is, can one ever reckon with feminine caprice?

Ваш бог, о котором вы все твердите с утра до ночи, - это темная деревенщина, недотепа, неуклюжий, безрукий, бестолковый, капризный, неповоротливый простофиля!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the kind of God you people talk about-a country bumpkin, a clumsy, bungling, brainless, conceited, uncouth hayseed.

Похоже было на то, сэр, как капризный малыш сражается со своей мамашей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was for all the world, sir, like a naughty youngster fighting with his mother.

MK3 страдал от обезьяньего геймплея, бессмысленно глупых завершающих ходов, таких как животные, и невыносимо капризных дизайнов персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MK3 suffered from monkeywrenched gameplay, needlessly stupid finishing moves like 'Animalities,' and unbearably campy character designs.

Феи считались деликатными, нежными, чувствительными, но также капризными и склонными легко ранить свои чувства и обидеться, если с ними плохо обращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fairies were seen as delicate, tender, sensitive but also capricious and inclined to have their feelings hurt easily and take offence if not treated well.

Пускай играют польку, - решила капризным тоном Люба. - Исай Саввич, сыграйте, пожалуйста, полечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them play a polka, decided Liuba in a capricious tone. Isaiah Savvich, play a little polka, please.

Вы, ребята, капризны как пара старых куриц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You boys're as crotchety as a couple of old hens.

Пол Пикконе мог быть очень сварливым, капризным или противоречивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul Piccone could be quite cantankerous, cranky, or contradictory.

Напыщенный, экстравагантный и капризный, Берри был таким же ярким, как и любой артист того времени, включая Пьера Брассера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bombastic, extravagant, and whimsical, Berry was as flamboyant as any entertainer of the period, including Pierre Brasseur.

Не будьте настолько капризным, Арчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be so fidgety, Archie.

Мой обычный автограф, когда я просто актриса, вот такой, беззаботный и капризный, а вот другая подпись – это проницательность, мудрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My usual autograph, when I am merely an actress, is like this, sort of carefree and... and whimsical, whereas the other conveys insight, wisdom.

А то они такие капризные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just feeling overly whimsical.

Они вторгаются на Красную площадь, они наводняют капризные улицы Тибета, они вытравливают себя в прическах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They invade Red Square, they infest the cranky streets of Tibet, they etch themselves into hairstyles.

Это отражает желание Миядзаки показать, что конфликты в реальном мире также несколько произвольны и подпитываются желаниями капризных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reflects Miyazaki's desire to show real-world conflicts as also being somewhat arbitrary and fueled by the desires of capricious people.

Я всегда думала, что она хотела быть летчицей... как ее сестра Мерил, и создать семью... но она была очень капризным ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always thought she wanted to be a flier... like her sister Meryl, and raise a family... but she was a very moody child.

Помнишь, какой он был капризный и неугомонный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember how fidgety and fussy he was?

Конечно, литература Древнего Египта без колебаний представляла женщин легкомысленными, капризными и редко заслуживающими доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, the literature of ancient Egypt did not hesitate to present women as frivolous, capricious, and rarely trustworthy.

Большой, капризный ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a big, high-maintenance child.

Снова раздался шум, но капризные свечи уже успокоились и начали гореть хорошо и ровно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another mutter, but the wayward candles settled after that to burning evenly and well.

Вы, артисты, все похожи: капризные,ветреные и неблагоразумные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you artists are all alike- temperamental, volatile, unreasonable.

Ты просто капризный, избалованный мальчишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a bad little boy.

Она это высказала так же брезгливо, как и все прежние капризные свои фразы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said this as disdainfully as her other capricious remarks.

Капризные удаления и небрежные реорганизации редакторов, утверждающих, что они видят достоинства в теме страницы, не помогают делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capricious deletions and sloppy reorganizations by editors claiming to see merit in the page's subject don't help matters.

Кажется, капризный малыш наделал в свои...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems the naughty baby has made a messy-poo in his...

Всякий капризный богач знает, что ему не выдумать ничего нового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no rich and fickle man who does not feel that all his novelties are ancient.

Но яхта миссис де У интер - это вам не один из тех капризных суденышек, которых полно у нас в Керрите. Их точно нельзя оставлять без присмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Mrs de Winter's boat wasn't one of those cranky little craft that you can't leave for a moment, like some of the boats you see in Kerrith.

Но разве вы не капризны, сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet are you not capricious, sir?

Перегруженная телефонная сеть, например, начинает вести себя, как капризный ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overloaded phone system behaves like frightened child.

Капризный тиран! - бормотал про себя де Браси, выйдя от принца. - Плохо будет тому, кто тебе доверится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fickle tyrant! muttered De Bracy, as he left the presence of the Prince; evil luck have they who trust thee.

Моя жизнь разрушена капризным восьмилетним ребенком и его говорящей ящерицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life is being ruined by a cranky eight-year-old and his talking lizard.

Однако их причины для запрета приложений не ограничиваются безопасностью и безопасностью и могут рассматриваться как произвольные и капризные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, their reasons for banning apps are not limited to safety and security and may be regarded as arbitrary and capricious.

С Фараоном часто поступали так же рассказчики, которые представляли его упрямым и капризным персонажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pharaoh was often given the same treatment by storytellers who presented the Pharaoh as a stubborn and whimsical character.

В результате некоторые отзывы кажутся произвольными, капризными, высокомерными и неразумными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is that some reviews appear to be arbitrary, capricious, arrogant, and unreasonable.

Абдулла оказывается в пустыне и натыкается на бандитов, у которых в руках особенно капризный джинн, который исполняет только одно желание в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abdullah ends up in the desert and stumbles upon a group of bandits, who have in their possession a particularly cranky genie who grants only one wish a day.

Известное дело, умирающие капризны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, you know, the dying are whimsical.

Он упрямый, капризный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been obstinate, capricious.

Однако она как-то сумела наладить отношения с шумливым психиатром и капризным стариком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet she somehow managed to forge a relationship with a blustery psychiatrist and a crotchety old man.

Надеюсь, это не займет весь день. Чертовски капризный тип!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope it doesn't take me the whole blasted afternoon.

В общем и целом они добродушны, умны и вообще очень общительны, но временами бывают очень капризны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By and large, they are sweet-tempered, intelligent, and generally very social, but they can be very moody at times.

Мне вообще сложно понять, кто злой, а кто просто капризный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having a hard time figuring out who's evil and who's just naughty.

Не будьте капризным шляпником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be a naughty hatter.

Торн-мудрый, но капризный мастер, который щелкает ушами Луня, когда тот делает ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thorn is a wise but crotchety master who flicks Loon's ears when he makes mistakes.

С сестрой Даккит Йоссариан никогда не чувствовал себя одиноким. Хотя характер у сестры Даккит был достаточно капризный, она умела вовремя и смолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian was never lonely with Nurse Duckett, who really did know how to keep her mouth shut and was just capricious enough.

Нежные, капризные, О, нет. Я не хочу быть вверх ногами в гоночной машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sensitive, flighty, Oh, no, I don't want to go upside down in a racing car.

Что мне сахару не даешь? - капризным тоном балованного ребенка спрашивал он бабушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why haven't you given me any sugar? he asked pettishly, like a spoiled child.

Однако он изо всех сил старался контролировать своих капризных дворян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he struggled to control his fractious nobles.



0You have only looked at
% of the information