Спасешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
It is, if you know they can't be saved. |
|
Может ты спасешь меня иногда от пары другой перебранок. |
Maybe you can save me some time and an altercation or two. |
Если ты скажешь ей, что она красива такой, какая она есть и если она тебе поверит, то ты спасешь кого-то от ненужного хирургического вмешательства. |
You tell her she's beautiful just the way she is, and if she believes you, you've saved someone an unnecessary surgical procedure. |
And that, despite everything, is the reason why you will save me. |
|
Глупец, неужели ты думал, что своей смертью спасешь человеческое отродье? Этого предателя-мальчишку? |
Fool, did you think that by all this you would save the human traitor? |
Malory: but, lana, think of the nocent lives you'll be saving |
|
Maybe Denise or Lucy dies but that's okay so long as you have a chance? |
|
Может и меня спасешь, а? |
Maybe you can save me as well, eh? |
Я отвлеку, а ты, в великом акте мужества и преданности, врежешь парню и спасешь свою даму, а потом отдашь мне ключи от своего фургона. |
I'll distract, and in a great act of machismo and devotion, you'll bash the guy and rescue your lady and then you'll give me the keys to your van. |
And since you saved all of them, why not also elderly people? |
|
Я не жду, что ты спасёшь меня. |
I don't expect you to save me. |
And working in a paper mill ain't going to save this country. |
|
Разве ты, ты, Александр, спасешь Бородинскими полками гибнущий дом? |
Can you save this doomed building, Tsar Alexander, with all the regiments of Borodino? |
Спасёшь чирлидера — спасёшь свой мир. |
Save the cheerleader, save your world. |
Я не сомневаюсь, что ты однажды спасешь свою возлюбленную. |
I don't doubt that one day you will save your lady love. |
В этот раз ты спасёшь болельщицу. |
This time, you save the cheerleader. |
And you're going to save our country now. |
|
Только так спасёшь ты свой жребий. |
Only thus will you save your fate. |
There is no saving it, the young or the old. |
|
You're gonna save us with your mechanical engineering skills? |
|
Ты с ума сошел! - сказал Мальвуазен. - Таким поступком ты погубишь себя, но не спасешь еврейку, которая, по всему видно, так дорога тебе. |
Thou art mad, answered Malvoisin; thou mayst thus indeed utterly ruin thyself, but canst not even find a chance thereby to save the life of this Jewess, which seems so precious in thine eyes. |
Ты еще маленькой была, а я уже знала, что когда-нибудь в нужное время, ты спасешь от инопланетного вторжения наш мир. |
Ever since you were a baby I knew that some day, you would, you know, save the Earth from an invasion from outer space. |
Это рай Ибопрофенов, это идеальная доза для твоего крошечного мозга, съешь это после того, как я уйду, ты спасешь себя незамедлительно. |
This is heaven Ibuprofen, it's just the perfect dose for your pea-size brain, take it after I leave, you'll save yourself the embarassment. |
И как ты, такой зелёный, попадёшь в Карсон Сити и спасёшь принцессу? |
How is a greenhorn like you gonna make it to Carson City... and rescue this princess? |
Хорошо, так ты спасешь жнеца. |
Okay, so you're rescuing the Grim Reaper. |
Ты спасешь меня, как я спас тебя. |
You will save me, as I did you. |
И в результате спасёшь мир. |
And save the world as a result. |
Ты спасла меня в парке и ты спасешь многих, когда мы остановим Черный кинжал |
You saved mine in Brighton Park, and you'll save more when we stop Black Dagger. |
Или же соберешься, будешь мужиком и спасешь весь чертов мир? |
Or, are you gonna saddle up, be a man, and save the entire goddamn world? |