Мужиком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сам, муж, мужчина, хозяин, половина, деревня, дядя, крестьянин, супруг
И я вынуждал тебя быть мужиком. |
And I forced you to play the male role. |
Или же соберешься, будешь мужиком и спасешь весь чертов мир? |
Or, are you gonna saddle up, be a man, and save the entire goddamn world? |
Двое друзей, плывущих в небе в плетеной корзине с незнакомым мужиком, держащим тарелку с сыром? |
Two friends sailing in the sky in a wicker basket with a strange man holding a cheese plate? |
А я случайно услышал о том, как ты обжималась с каким-то престарелым мужиком в Дан Тана. |
And I was forced to hear about you making out with a pretty old dude at Dan Tana's. |
Он должен делать деньги, и я заставлю его, даже если мне придется для этого стать мужиком в доме. |
He's got to make money, even if I've got to wear the pants in the family to make him do. |
Может, теперь становишься мужиком. |
Maybe you're growing a pair now. |
Ну, ты был более заинтересован в погоне за голым мужиком вокруг парковки. |
You seemed more interested in chasing a naked man around the car park. |
Ты уверен, что дело не в том, что ты живешь с мужиком средних лет? |
You sure that's not because you live with a middle-aged man? |
Харви, в следующий раз будь мужиком и сделай это сам, а не через мальчика на побегушках. |
Harvey, next time have the balls to do it yourself instead of sending your errand boy. |
Луис, будь мужиком и смирись с этим. |
Louis, be a man and suck it up. |
Сколько раз Нэнси гнобила тебя все эти годы, унижала тебя, заставляла чувствовать совершенно никчемным мужиком? |
How many times has Nancy ditched you over the years, belittled you, made you feel like you have absolutely no value as a human? |
Я был единственным гетро-мужиком в Американской Балетной школе Танцующие Анютины глазки Но папочка сказал нет. |
I was gonna be the only hetra-male at the American Bal-let School for Dancing Pansies, but Pappy said no. |
Можно с тобой поболтать как мужик с мужиком о довольно серьезных... |
Can I talk to you man-to-man about a pretty serious... |
Иногда Базаров отправлялся на деревню и, подтрунивая по обыкновению, вступал в беседу с каким-нибудь мужиком. |
Sometimes Bazarov went into the village and in his usual bantering tone got into conversation with some peasant. |
Я поговорю с ним, как мужик с мужиком. |
I should talk to him, man to man. |
Извини, за консерватизм, но крутить с женатым мужиком - вот он верх безрассудства. |
Sorry for being conservative, but coming on to a married man is the irresponsible part of the story. |
Keep an eye on that creepy guy by the RV. |
|
Эйприл была бОльшим мужиком, чем все эти слюнтяи, которые торчат здесь. |
April was more of a man than most of the sissies that hang around here. |
She couldn't wait to be with a real man. |
|
I just finished fighting a naked man. |
|
Не сталкивались с тем мужиком, чье фото я показывал? |
You haven't come across that man whose picture I showed you? |
Можешь быть мужиком и сказать Соне, что ей нужно махнуть рукой на мужа. Или ты можешь опуститься на свои чертовы колени и помолиться. |
You can grow some balls and tell Sonia to pull the plug on her husband or you can get on your goddamn knees and pray. |
Ты должен быть мужиком. Любовь - поле боя. |
You got to man up, get tough. love's a battlefield. |
She is married to a fat little man. |
|
Пора перестать хныкать, как маленькая девочка и быть мужиком! |
It's time to stop whining like a little girl and man up! |
B, he was a man in his time, you know ? |
|
Будь мужиком и скажи, куда дел тело. |
At least be man enough to tell me where the body is. |
Скорее они закачивают в одном из отелей Бест Вестерн с 34-х летним мужиком по имени Лютер. |
It's more like how girls end up at a Best Western hotel with a 34-year-old guy named Luther. |
Знаешь, я однажды была обручена с мужиком, который жил в канализации. |
You know, I used to be engaged to a man who lived in the sewers. |
Наверняка мечтает чтобы этот камень был большим и голым мужиком. |
He probably wishes that rock was a big, naked man. |
Я как-то работал стеклорезчиком в Паттерсоне, и в автобусе ездил с одним мужиком, который вот так листал газету. |
One day I was cutting class at Patterson, and there was this man on the downtown bus folding his broadsheet just so. |
Итак, теперь она дурачиться с женатым мужиком! |
So now she's fooling around with a married man! |
Будучи активным мужиком, я запаниковал. |
Being a red-blooded male, I panicked. |
Say, dollface. How'd you like to make time with a real man? |
|
Она могла сделать бог весть что, особенно с тех пор, как ей захотелось миловаться в его комнате со своим мужиком. |
Anything might come of it, once she had it in her mind that she wanted the room for herself and her husband. |
Готовила цепную собаку к встрече с настоящим мужиком? Не смогла. |
Did you tell the Guard Dog she's going to meet a real man? |
Можем мы поговорить как мужик с мужиком? |
Can we speak man to man or not? |
Эти убийства были совершены босоногим мужиком, который нёс волка. |
These murders were committed by a barefoot man carrying a wolf. |
Интрижка с сальным мужиком? |
You had a thing with oily dude man? |
Рекламщик тогда был эдаким счетоводом, как в фильмах, мужиком в сером костюме. |
The publicist was all, the movies you saw in the gray suit |
Бабенка пошепталась с мужиком. |
The woman was whispering to the man. |
And the man is the man no matter how he got to be the man. |
|
Он ехал впереди с каким-то приятным пожилым мужиком, здорово похожим на него. |
He was out front with this nice, older man who looked just like him. |
Знаю, но на новой работе, с муженько... с мужиком, с мужиками, которые будут крутиться рядом, понимаешь, ажиотаж и так далее. |
I know that, but with the new job, the new hub... Bub, all the new hubbub around you becoming a firefighter, you know, the excitement, you know? |
Он струсил выйти и разобраться как мужик с мужиком. |
He was too chicken to come out and face me man-to-man. |
С глазу на глаз, как мужик с мужиком, ты и я. |
Face-to-face, man-to-man, me and you. |
Езжай со своим мужиком в лес. Пусть жжет своих кур и водит свою игрушечную машинку. |
Go drive in the woods with your man who burns chicken in the funny little toy car. |
Говорят, что у него был очень маленький инструмент но это не мешало ему оставаться настоящим мужиком. |
They say that he had a very small pecker but that didn't keep him from being a real he-man. |
Как бы ты управился с ситуацией с этим мужиком, которого мы пытаемся найти? |
How would you handle the situation of this guy we're trying to find? |