Пощадить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пощадить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to spare
Translate
пощадить -

помиловать, пожалеть, простить, не тронуть волоса на голове, поберечь


Несмотря на обещание пощадить его семью, жену Бухарина, Анну Ларину, отправили в трудовой лагерь, но она выжила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the promise to spare his family, Bukharin's wife, Anna Larina, was sent to a labor camp, but she survived.

Только позже, когда Цзо Цзунтан начал свою кампанию по умиротворению региона, он решил, кого из сдавшихся мятежников следует казнить или пощадить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only later when Zuo Zongtang launched his campaign to pacify the region, did he decide which rebels who surrendered were going to be executed, or spared.

Саладин приказал пощадить остальных плененных баронов и обращаться с ними гуманно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saladin commanded that the other captive barons were to be spared and treated humanely.

Кто бы молил пощадить наши жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have pleaded for our lives?

Епископ Жермен написал Брунгильде, прося ее убедить мужа восстановить мир и пощадить его брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bishop Germain wrote to Brunhilda, asking her to persuade her husband to restore the peace and to spare his brother.

Вранье, чтобы пощадить чьи-то чувства, принижает всех, кого касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dishonesty to spare someone's feelings belittles everyone involved.

Кано убеждает Кана пощадить его душу в начале вторжения Кана на Землю на том основании, что Кано может научить его армии, как использовать современное оружие Earthrealm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kano convinces Kahn to spare his soul at the outset of Kahn's invasion of Earth on the grounds that Kano can teach his armies how to use modern Earthrealm weaponry.

Несмотря на проигрыш, усилия Гоку умиротворяют бога разрушения настолько, что он решает пощадить планету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite losing, Goku's efforts appease the God of Destruction enough that he decides to spare the planet.

Однако Турн был заманен Юноной, чтобы пощадить его, и вместо этого Эней убил Лауса, о чем тот немедленно пожалел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turnus, however, is lured away by Juno so that he might be spared, and Aeneas kills Lausus, instead, which he instantly regrets.

Барон Карлостейн провоцирует Зелуко на дуэль, чтобы пощадить капитана Сейдлица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baron Carlostein provokes Zeluco into a duel to spare Captain Seidlits.

Судя по положению тела, она умоляла пощадить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her position suggests she was pleading with her killer.

Экипажам приходилось идти пешком, чтобы пощадить легко уставших тяжелых лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crews had to walk on foot to spare the easily exhausted heavy horses.

Когда она присутствует, Гея прячется за спиной Геракла, очевидно умоляя Зевса пощадить ее детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When present, Gaia is shielded behind Herakles, apparently pleading with Zeus to spare her children.

Иногда он лжет свинье, чтобы пощадить свои чувства, хотя и не очень часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sometimes lies to Pig to spare his feelings, although not very often.

Он просит Бога пощадить некоторых демонов, чтобы он мог использовать их помощь, чтобы ввести человечество в грех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asks God to spare some of the demons, so he might use their aid to lead humankind into sin.

Принести жертву, преодолеть недостаток, спасти друга... пощадить врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make a sacrifice, conquer a flaw, save a friend... spare an enemy.

И что ты сделаешь, если я поклянусь пощадить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what will you do if I vow to spare him?

Сарат убивает Бада, но решает пощадить свою семью, узнав, что у него есть два сына-подростка-близнеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarat kills Bud but decides to spare his family after discovering he had two teenage twin sons.

Чтобы пощадить Десмонда, Чарли запирает дверь изнутри и предупреждает его об обмане Наоми, написав на своей руке не лодка Пенни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To spare Desmond, Charlie locks the door from the inside, and warns him of Naomi's deception by writing on his hand 'Not Penny's Boat'.

Пришла ко мне, умоляя пощадить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came right to me to plead for your life.

Ни я не прошу пощадить меня, а только выслушать. Потом, если сможешь, уничтожь творение собственных рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I ask you not to spare me; listen to me, and then, if you can, and if you will, destroy the work of your hands.

Государство сохраняет это право, поскольку, хотя драгоценные люди гибнут на фронте, было бы не менее преступно пощадить этих ублюдков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary care physicians guide patients in preventing disease and detecting health problems early while they’re still treatable.

Прославленный был палубным учебно-испытательным авианосцем, и его нельзя было пощадить, тем более что он был необходим для испытаний нового поколения военно-морских самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illustrious was a deck landing training and trials carrier, and could not be spared, particularly as she was needed to test the new generation of naval aircraft.

Мать умоляла его пощадить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother pleaded with him to spare me.

Но что я знаю когда я был в ее офисе со стрелой целящейся ей в сердце, она умоляла пощадить ее, ради меня и Теи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea.

Пощадить девушку? Но какое она имеет значение, какую ценность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to sparing the girl, of what importance or value is she?

Или я выигрываю сам по себе, и потом ты отчаянно пытаешься уговорить меня пощадить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or i win by myself, And then you try desperately to convince me to spare you.

Старая фея умоляла их пощадить его дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old fairy begged them to spare his house.

Вторая сцена бури начинается с того, что Миранда умоляет отца пощадить людей в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tempest's second scene begins with Miranda, begging her father to spare the lives of the men at sea.

Оттон сравнял с землей славянские населенные пункты и вскоре окружил их; он предложил пощадить своих врагов, если они сдадутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otto razed the Slav population centres and soon had encircled them; he offered to spare his enemies if they would surrender.

Помнится, я решил пощадить его доброе имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I resolved that I would not, I remember, not to hurt the man's name.

Тот парень лежал на земле, умоляя его пощадить, беспомощный, Роджер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That boy lay on the ground begging for his life, helpless, Roger.

Будем надеяться, что человек, который так хорошо умеет говорить о любви вообще, найдет основание пощадить нас на этот раз, - сказал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Let us hope that the man who can talk so well of love in general will find some particular reason to spare us this time,' I said.

Папа Римский Пий XII обратился к президенту Дуайту Д. Эйзенхауэру с просьбой пощадить супругов, но 11 февраля 1953 года Эйзенхауэр отказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope Pius XII appealed to President Dwight D. Eisenhower to spare the couple, but Eisenhower refused on February 11, 1953.

Немедленно верните его Сокару и он может вас пощадить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn him over to Sokar now and he may spare you.

Раз вы так похожи на Господа, милосердного и мудрого, я молю пощадить моего спутника, Пьеро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you are like the Lord, full of mercy and wisdom, I plead mercy for my companion Piero.

После того как королева Пруссии Луиза не смогла обратиться к Наполеону с просьбой пощадить ее народ, она плакала и была утешена Талейраном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Queen Louise of Prussia failed in her appeal to Napoleon to spare her nation, she wept and was consoled by Talleyrand.

Значит, вы решили пощадить меня, вы заперлись и скорбите одна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you shun me?-you shut yourself up and grieve alone!

Он просил, умолял, заклинал пощадить его товарища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was begging, pleading, imploring for his comrade's life.

Котал Кан объявляет, что он получит их головы в качестве мирного договора для Шиннока, чтобы пощадить внешний мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kotal Kahn announces that he shall have their heads as a peace treaty for Shinnok to spare Outworld.

Все трое говорят ему, что никогда больше не забудут его и что в следующем фильме у него будет больше реплик, и он решает пощадить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three tell him they will never forget him again and that he will have more lines in the next film, and he decides to spare them.

Я с самого начала решил пощадить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided when I started that you'd be untouched.

Государство сохраняет это право, поскольку, хотя драгоценные люди гибнут на фронте, было бы не менее преступно пощадить этих ублюдков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state holds this right since, while precious men die on the battlefront, it would be nothing less than criminal to spare these bastards.

Ты могла бы пощадить меня, Ребекка, хотя бы на это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have spared me those, Rebecca.

Вместо этого он призвал афинян пощадить Митиленян в попытке создать союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, he urged the Athenians to spare the Mytilenians in an effort to create an alliance.

Похоже, во мне ещё теплится надежда, надежда на то, что им хватит достоинства пощадить ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess there's a shred of hope left, hope that they might still have the decency to spare a baby.

Он убеждает Спенсера пощадить жизнь Алби и обещает, что Мик, которого он не знает на свободе, теперь будет наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He convinces Spencer to spare Alby's life and promises that Mick, whom he does not know is free, will now be punished.



0You have only looked at
% of the information