Спустим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Затем мы перенесем их через горы, мимо фортов, а затем просто спустим их обратно в реку. Вверх по течению. |
Then we are going to carry them across the mountains, past the forts, and then simply slide them back into the river. |
— Похоже, — сказал я, — ему все равно, где он находится, но давайте спустим его. |
“It looks to me,” I said, “as if it makes no difference to him if he stays up there or not, but let us get him down.” |
Спустим гада с лестницы, - а третий сложил губы и произвел допотопный звук. |
Throw the son of a bitch out, and another through pursed lips made the immemorial sound. |
Мы будем избегать разговоров о киллерах, и спустим на тормозах вмешательство Русских. |
We avoid talk of hit men, soft-pedal Russian involvement. |
Спустим его вниз, на берег. |
Let's take him down, move him off the beach. |
Давайте спустим его с цепи - посмотрим, что получится, - предложил Мэтт. |
Give 'm a chance, Matt counselled. Turn 'm loose for a spell. |
Пошли, пошли, бездельник, мы с тебя жирок спустим. |
'Come on, you lazy little beggar, and take some of that fat off.' |
Если мы вас спустим, все может обрушиться. |
The whole thing would cave in if we sent you down there. |
Потом пронесем их через горы, а потом просто спустим их в реку. |
Carry them across the mountains, And then simply slide them back into the river. |
Мы спустим каталку вниз. |
We'll send the gurney back down. |
поэтому мы останемся на высоте и спустим тебя на подъемнике. |
We'll stay and lower you with the winch. |
Вот как мы спустим Арку на Землю. |
Here's how we bring the Ark to the ground. |
Подтащим их к дому, там спустим кровь и ошпарим. - Ной и Том перешагнули через загородку. |
Stick 'em, an' we'll run 'em up and bleed an' scald at the house. Noah and Tom stepped over the fence. |
Как только мы переправим вас на поверхность, мы спустим вам нанозонды и все наши исследования. |
Once we've beamed you to the surface, we'll send down the nanoprobes and all our research. |
We'll go fetch the boats and the floats... |
|
Some day soon, we're gonna drop that little boat of yours in the water and disappear forever. |
|
Ну так мы отсоединим его. Проткнем оболочку, спустим баллон, извлечем его и провентилируем легкие ребенка. |
So we're going to unplug, we're going to go in, pop the balloon, deliver, and ventilate baby. |
If we don't shorten sail and bear off, it'll catch us on the beam. |
|
Тогда насадим тебя на крючок и спустим как приманку, - сказал Хардинг. - А ну тащи ее, слушайся капитана и не думай о припадке. |
Why, we'll simply put hook and line on you and use you for a lure, Harding said. Now work that fella, as the captain ordered, and quit worrying about a seizure. |
Now then, let's pull this timorous beastie down to earth. |
|
Спустимся вниз, скорее спустимся! |
Let us go down! Let us go down! |
Мы сейчас спустимся. |
We'll be right down. |
Пройдем этот луг, спустимся в долину, а потом вон в тот лес, что выше по ручью. |
It is across this open country, down into the next valley and above the timber at the head of the stream. |
Давайте спустимся в бассейн реки Амазонки. |
So we're going to fly down to the Amazon River basin. |
We'll be down in five minutes. |
|
The officers and I will submerge beneath you and scuttle the ship. |
|
Потом спустимся и проверим там все. |
All right, this is Foxtrot, We're pulling in,. |
Давайте спустимся и заценим. |
Let's go down and check her out. |
We're gonna go down the fire escape! |
|
Мы сейчас спустимся и ты сделаешь лучшие спагетти в своей жизни! |
Now let's go downstairs and you'll make the best pasta of your life! |
We are gonna go down and check out the basement. |
|
And then, you know, put some pants on, and then we'll be ready to go. |
|
Когда мы спустимся вниз? - спросила она. |
When are we going below? she asked. |
Давайте спустимся в кроличью нору. |
Let's go down the rabbit hole. |
Потом спустимся и проверим там все. |
We're gonna go down and check it out. |
Let's turn the navy into land forces. |
|
Если мы не спустимся и не откроем дверь, то все, что Кесси Кренстон думала о нас и о Бобровом Кряже, окажется правдой. |
Now, if we don't go downstairs and open that door, then everything that Cassie Cranston thinks about us and beaver's Ridge, will be true. |
Может, спустимся за выпивкой и продолжим изучение вариантов? |
What do you say we go downstairs and grab a drink together and continue exploring our options? |
Давайте спустимся вниз, там вы найдете отличное место для костра и беседку. |
And when we get downstairs, I will show you the outdoor fire pit and lounge. |
Мы поспорили с ним, что спустимся по тому самому легендарному склону. |
He dares us to go down this incline that was legendary. |
Мы спустимся вместе с вами. |
We'll ride down with you. |
Alright, alright, quiet down a knot. |
|
Нет, давайте-ка спустимся еще на один уровень и посмотрим, что будет, если связь прервется на уровне Д. В качестве примера возьмем товарища Дональда. |
No, let's go down one to show three levels of communication knocked out-level E-for-easy and pick Comrade Egbert. |
Хочешь переодеться? - спросил я. - А то, может, спустимся на часок? |
Do you want to change? I asked. Or should we go down for an hour first? |
Если нам не удастся найти переправу на расстоянии полумили, мы поднимемся вверх по течению или спустимся вниз... Там видно будет. |
If we don't hit the crossing, to a half mile or so, we can go up, or down the bank-as the case may require. |
А как мы спустимся на землю? |
How we gonna get down from here? |
Давай хотя бы с крыльца спустимся. |
Come on, we should at least make it down to the sidewalk. |
Let us rope down there, use our rigging. |