Средь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Средь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in broad
Translate
средь -

среди, посреди, промеж, промежду, посредь, середи, середь


И он слишком тупой, чтобы выбросить его даже после убийства средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the boy too trifling to throw it off even after a daytime murder.

Ты когда-нибудь гулял по улице средь бела дня, держась за руки с такой крупной девушкой, как я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever walked down the street in the light of day holding hands with a big girl like me?

Почему мы варим это Зелье средь бела дня прямо в центре женского туалета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are we brewing this potion in broad daylight in the middle of the girls' lavatory?

Это самые честные и правдивые средь нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Active is the truest soul among us.

Кто бы сюда ни проник средь бела дня и без ключа... ему, наверно, хватило ума не оставить отпечатков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever got in here without a key in broad daylight, was smart enough not to leave prints.

Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chasing a Manticore escapee into broad daylight?

Кит ограбил меня средь бела дня в центре Беверли Хилс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keith robbed me in broad daylight in the middle of Beverly Hills.

Нет средь вас чистого мужчины, или женщины, или дитяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There ain't one of you is a clean man or woman or child.

Форель висит уклюже и недвижно средь зыбящихся теней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trout hung, delicate and motionless among the wavering shadows.

Можешь представить их ужас, если бы я напал на них средь белого дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you imagine their terror if I decided to attack in broad daylight?

Но слаще, средь ночных забав, Напев Торкватовых октав!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More sweet, than joys beneath the moon, Will stay of Torkwat's octaves tune!

Средь бела дня, при свидетелях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In broad daylight, with chaperones?

Эти загадки разрешились, когда пропавшая анатомическая деталь обрушилась средь бела дня в зале заседаний Палаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That mystery was solved when the missing anatomy of the bull crashed through a skylight of the House chamber.

Упал в обморок средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collapsed in broad daylight.

Средь лилий ангел пробудил меня какой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What angel wakes me from my flowery bed?

Удивительно видеть его средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a surprise to see him in the daytime.

Просто зашёл человек с улицы и зарезал её средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man walked in off the street and slaughtered her in broad daylight.

Если я не могу наскрести денег по-тихому, то ограблю банк средь бела дня, черт подери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can't scrape the money together behind the scenes, I'll rob the bank in broad goddamn daylight.

Она ограбила меня средь беда дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She picked my pocket in broad daylight.

Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах Теперь огонь не вспыхнул благородный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.

Тебе не стоит вести себя так перед всеми людьми средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't be doing that in broad daylight with people around

Они бегают вокруг средь бела дня в Айдахо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're running around in broad daylight in Idaho.

А средь арыков и аллей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And past aryks and alleyways

Мне кажется диким, что к ней в дом вломились средь бела дня - если уж замышляешь такое, то можно проделать это ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it seems so odd to break in and murder her in the middle of the afternoon. If you break into a house surely you'd do it at night.

Эфиопские волки - они не будут атаковать средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethiopian wolves. They won't attempt an attack in broad daylight.

Понадобилось бы некоторое время изучить его привычки, систему охраны но идеальный вариант - на улице в Нью-Йорке, ...средь бела дня, из мелкокалиберного автомата без глушителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need some time to assess his routines and his security, but ideally? On a New York City street, midday, with a small caliber automatic without a silencer.

Средь полей, в золотой пшенице... слышим мы звук ваших ткацких станков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out in the fields, amid the golden grain we hear the sound of your looms

Он выстрелил в полицейского средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shot a cop in broad daylight.

Будучи вторым по яркости природным объектом в ночном небе после Луны, Венера может отбрасывать тени и редко видна невооруженным глазом средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the second-brightest natural object in the night sky after the Moon, Venus can cast shadows and, rarely, is visible to the naked eye in broad daylight.

Я все еще не мог придумать, как мне ее называть, а он прямо средь бела дня так свободно шутит с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I was still labouring around with the full style of address, he could do such things in broad daylight without a blush.

Ребенок похищен средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A baby goes missing in broad daylight.

И поют жаворонки средь мирта цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The larks are singing among the myrtle flowers

Вы должны склониться перед ним, он избранник Владыки, рожденный средь дыма и соли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should kneel he's the Lord's chosen, born amidst salt and smoke.

Над нею и средь бурь мятежных Вы сохраняете права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have right to it, not duties, Among rebellious storms, I mean,

Я знаю, где найти парочку любителей выпить средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know where to find a couple of drunks on a sunny afternoon.

Русские открыли по ним огонь средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians opened fire on them in broad daylight.

И что же, расхожи ли средь них социалистические или большевистские веяния?- спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now—? 'Is there much Socialism, Bolshevism, among the people?' he asked.

Придя сюда средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming here in the light of day.

Они говорят трипу, что знают, что это он ранил Сирина, и хотя они не причинят ему вреда средь бела дня, он должен быть осторожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tell Tryp that they know that it was he who hurt Siryn, and while they will not hurt him in broad daylight, he should watch his back.

Герой должен найти покой средь боевых товарищей, на каком-нибудь иноземном поле, на месте битвы, в окружении братьев по оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hero should be laid to rest among his comrades in the corner of some distant foreign field, on the battleground surrounded by his fellow men-at-arms.

И я вижу их... средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm having them... at all times of the day.

Как при такой охране он сумел сбежать из тюрьмы средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How a high security inmate break out of prison in broad daylight?

Многие считают что именно он организовал операцию Кремля по ликвидации нефтяной компании ЮКОС - этот грабеж средь бела дня на миллиарды долларов - и именно ему она была наиболее выгодна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many point to him as being the main conspirator and beneficiary behind the Kremlin’s takeover of the Yukos oil company - a multi-billion dollar daylight robbery.

Отставной пехотинец сержант Джек Кел застрелил мистера Азари средь бела дня прямо перед нашими камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Retired Marine Sergeant Jack Kale shot Mr. Azari in broad daylight and in front of our cameras.

Отрадней всего средь этих глубоких и серьезных размышлений было сознание, что скоро отпадет всякая надобность скрывать что бы то ни было от мистера Найтли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High in the rank of her most serious and heartfelt felicities, was the reflection that all necessity of concealment from Mr. Knightley would soon be over.

Так что я проведу свадебный прием средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I will throw a wedding reception in the light of day.

Дамочка, мою маму застрелили средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady, my mother was shot in broad daylight.

Однако бормотанье царственного инфанта, ползавшего средь инфантильного хаоса, на этот раз настораживало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the trend of the royal infant's remarks, uttered from amid this infantile chaos, was not quite the same affair.

Я пытался обработать Кейси средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to render Casey in broad daylight.

Что за человек крадет чужую машину средь бела дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a person steals another person's car in broad daylight?

Оказывается, машина времени, высадив нас неожиданно и коварно средь красных зарослей Марса, благополучно вернулась в Ричмонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed that after the Time Machine had deposited us so abruptly in the weed-bank, it had returned unscathed to Richmond.

И тем ее вернее губим Средь обольстительных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surely we may her min Among the nets of tempting fuss.



0You have only looked at
% of the information