Сталкиваясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сталкиваясь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
encountering
Translate
сталкиваясь -

противоречиво, несогласно, противоположно, контрастно


Он регулярно соревновался в Сент-Поле, штат Миннесота, за борьбу в стальном домене в 2000 и 2001 годах, часто объединяясь или сталкиваясь с соперником, а затем-другом CM Punk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He competed routinely in St. Paul, Minnesota, for Steel Domain Wrestling in 2000 and 2001, often teaming or facing rival and then-friend CM Punk.

Птицы могут опьянеть от перебродивших ягод, а некоторые погибают, сталкиваясь с твердыми предметами при полете под воздействием алкоголя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birds may become intoxicated with fermented berries and some die colliding with hard objects when flying under the influence.

Тем временем Вики должна помогать по дому, сталкиваясь с растущим замешательством деда, когда он отождествляет Вики со своей мертвой женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Vicky must help out at home, facing her grandfather's increasing confusion as he identifies Vicky with his dead wife.

При обжиге в печи, при контролируемой температуре, каждый цвет сливается с глиняным телом, обычно не сталкиваясь друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When fired in the oven, at a controlled temperature, every colour fuses to the clay body, usually without running into each other.

Ископаемое-это последовательный уровень связи, позволяющий программному обеспечению на базе DOS разговаривать с модемами, не сталкиваясь с аппаратными вводами-выводами и прерываниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A FOSSIL is a serial communications layer to allow DOS based software to talk to modems without dealing with hardware I/O and interrupts.

Более того, сталкиваясь с искаженными внутренними ценами курса облигаций, вызванного нетрадиционной политикой центрального банка, пенсионные фонды и страховые компании могут пытаться купить облигации на менее искаженных зарубежных рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, facing distorted domestic bond prices stemming from unconventional policy, pension funds and insurance companies may look to buy them in less distorted markets abroad.

Между тем впервые со времен распада Советского Союза в 1991 году Москва стремится увеличить свое влияние на Ближнем Востоке, зачастую сталкиваясь с США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow, meanwhile, is seeking a role in tumultuous Middle East for the first time since the Soviet Union collapsed in 1991, often clashing with the U.S.

Сталкиваясь с человеком, твердым, как брус английской стали, мы имеем возможность убить его, если ему вздумается при аресте оказать малейшее сопротивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we come across a man like a bar of steel tempered in the English fashion, there is always one resource left - we can kill him if he takes it into his head to make the least resistance.

Европейцы должны к нему приспособиться, расти, сталкиваясь с его проблемами, и противостоять конкуренции со стороны развивающихся государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europeans have to adjust to it, rise to its challenges, and confront competition from the emerging powers.

Человеческий малек, плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human fish swimming in the ocean of atmosphere develop psychic injuries as they collide with one another.

Он стал национальным прогрессивным лидером в Сенате, часто сталкиваясь с такими консерваторами, как Нельсон Олдрич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He emerged as a national progressive leader in the Senate, often clashing with conservatives like Nelson Aldrich.

Даже сталкиваясь с дотошным агентом, я умел отбить у него охоту делать обыск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when I was up against an overzealous agent I had a number of methods for discouraging a search.

Сталкиваясь с циклом насилия, необходимо противопоставить ему цикл самоуважения и самоопределения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given a cycle of violence, it is necessary to forge a cycle of self-esteem and self-determination.

Когда он достигнет стратосферы, датчик проанализирует тысячи квадратных километров льда, не сталкиваясь с электрическими помехами населенного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it reaches the stratosphere, the detector will scan thousands of square miles of ice without encountering electrical disturbances from the inhabited world.

Он придерживается объективного подхода, не сталкиваясь со своими клиентами во время сеансов разговорной терапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes an objective approach by not facing his clients during his talk therapy sessions.

Опасность заключается не в этих людях, а в тех, кто просто наблюдает за тем, что они делают, не сталкиваясь с ними решительно и твердо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newspaper reports throughout the period combined real evidence, unsubstantiated rumors, and journalistic speculation.

Все еще сталкиваясь с противодействием фермеров, Харальд начал кампанию по уничтожению районов, которые удерживали свои налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still facing opposition from the farmers, Harald embarked on a campaign to crush the areas that had withheld their taxes.

Самцы устанавливают господство в своих группах в течение зимы, яростно сталкиваясь, врезаясь и ударяя друг друга клювами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Males establish dominance in their groups during winter, clashing violently by ramming into and hitting each other with their bills.

Сталкиваясь все время с новыми сюрпризами, все больше запутывая себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inventing new surprises all the time, constantly outsmarting yourself.

Не стоит недооценить то, как трудно ему должно было следовать по выбранному курсу на пост президента, сталкиваясь по пути с невероятными разногласиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one should underestimate how difficult it was to travel his road, against incredible odds, to the cusp of the presidency.

Было также отмечено, что в этой области коренные народы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that there continued to be serious problems for indigenous peoples in this regard.

С тех пор он не сталкивался с серьезной проблемой переизбрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has not faced a serious challenge for reelection since.

В то же время политики все чаще сталкиваются с телевизионными интервью, разоблачающими их недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, politicians increasingly faced television interviews, exposing their flaws.

Это означает, что эмитент долга рассматривается как менее уязвимый в краткосрочной перспективе, но сталкивается с неопределенностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means an issuer of debt is seen as less vulnerable in the near-term but faces uncertainties.

Уверена, ты сталкивался с предрассудками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you're not a stranger to prejudice.

Полковник O'Нилл действительно компетентен, доктор Хемилтон,... он сталкивался со многими инопланетными расами, как и я еще задолго до вашего рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel O'Neill is indeed qualified, Dr. Hamilton, having encountered many alien species since long before you were born.

Я буду судиться с вами с такой энергией, с которой вы еще в своей жизни не сталкивались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will litigate you with a vigor unlike anything you have ever experienced in your life.

Это может привести к серьезным конфликтам, с которыми местное сообщество в развивающейся стране никогда раньше не сталкивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that he does not have enough energy or knowledge to explore such a complex issue in depth.

Это также может означать, что родители, которые хотят работать, сталкиваются с выбором между тем, чтобы остаться безработными и оставить своих детей дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also mean that parents who want to work are faced with the choice between being unemployed and leaving their children at home.

К сожалению, пресноводное биоразнообразие сталкивается со многими угрозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately freshwater biodiversity faces many threats.

Таким новым были захолустные города, куда война заносила, и люди, с которыми она сталкивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this new belonged the remote towns the war brought you to and the people you ran into.

Включая других персонажей, с которыми мы сталкиваемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including the other characters we encounter.

Трио становится более враждебным к нему после того, как он случайно сталкивается с ними в неудачной попытке серфинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trio become more hostile toward him after he accidentally collides into them in an unsuccessful attempt to surf.

Хотя бы потому, что когда я богат и сталкиваюсь с проблемами, я появляюсь в лимузине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Coz at least as a rich man, when I have to face my problems, I show up in the back of the limo..

В 3 классе тесты строятся вокруг истории, в которой двое детей сталкиваются с математикой и шведским языком в повседневной жизни, чтобы сделать тестовую ситуацию менее пугающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In grade 3 the tests are framed around a story involving two children encountering Math and Swedish in everyday situations to make the test situation less intimidating.

Отчет документирует, как геи и трансгендеры сталкиваются с избиениями, грабежами, полицейскими преследованиями и угрозой убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report documents how gay men and transgender people face beatings, robberies, police harassment, and the threat of murder.

Девочки, живущие на улице, сталкиваются с большими трудностями, чем мальчики, живущие на улице в Индонезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls living on the street face more difficulties than boys living on the street in Indonesia.

Switchback-это полезная концепция, в которой команды сталкиваются с задачей из предыдущего сезона, которая была заметно сложной или запоминающейся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Switchback is a helpful concept introduced in which teams encounter a task from a previous season that was markedly difficult or memorable.

На праздники этот процесс нужно повторять снова и снова, ведь мы сталкиваемся с людьми и ситуациями, которых постоянно пытаемся избежать в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a process has to be utilized continually during the holidays, when we are often once again confronted with dynamics and personalities we try to escape in our day-to-day lives.

Совершенно очевидно, что не может быть отношений стопроцентного сотрудничества или отношений стопроцентного соперничества между двумя крупными странами с пересекающимися и сталкивающимися интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obvious that there cannot be entirely cooperative or entirely competitive relations between two large countries with intersecting and conflicting interests.

Затем наступает неловкий момент, когда Глория Вандербильт сталкивается со своим первым мужем и не узнает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An awkward moment then occurs when Gloria Vanderbilt has a run-in with her first husband and fails to recognize him.

В связи с постоянно растущим мировым населением и угрожающим изменением климата сельскохозяйственные исследования сталкиваются с большими трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding to a constantly growing world population and a threatening climate change the agricultural research has big challenges to overcome.

Кроме того, в связи с этой правовой ситуацией учреждения сталкиваются с дилеммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, this legal situation poses a dilemma for the agencies.

С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The toughest test of an honest politician comes when he or she must defend ideas that are unpopular but right.

Штук сталкивается с Лотусом Марио Андретти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Stuck has collided with Mario Andretti's Lotus!

Между тем, Пайк никогда не сталкивается с петлей, но его застрелили, а затем раздавили насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Pike never faces the noose but is shot and then crushed to death.

По словам Джорджа Курца из McAfee, корпорации по всему миру сталкиваются с миллионами кибератак в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to McAfee's George Kurtz, corporations around the world face millions of cyberattacks a day.

Прошло еще немного времени, и он уже не отставал от нее, так что мы сталкивались чуть ли не каждодневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little while, and he was always in pursuit of her, and he and I crossed one another every day.

сознавая, что улучшить эту ситуацию можно только благодаря более глубокому пониманию пользователями рисков, с которыми они сталкиваются на дорогах, и изменению поведения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aware that improvement of the situation requires greater awareness on the part of users of the risks they incur on the roads and when they change their behaviour,.

Конечно, я сожалею о любом неудобстве, с которым непосредственно сталкиваетесь вы и ваши прекрасные товарищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I regret any inconvenience encountered by yourself and these fine fellows of yours.

В худшей ведьме проклятие, которое она накладывает на метлу, приводит к тому, что Милдред убегает в лес, а не сталкивается с Мисс Кэкл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In The Worst Witch the jinx she puts on the broomstick results in Mildred running away into the woods rather than face Miss Cackle.

Подождите, если подумать, не обязательно сталкиваться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, though, thinking it through, things don't have to collide...

Это проявляется в комнате 101, когда Смит сталкивается с проволочной клеткой, в которой содержатся две большие крысы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is manifested in Room 101 by confronting Smith with a wire cage that contains two large rats.

Например, покупатель подержанного автомобиля сталкивается с множеством различных трансакционных издержек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the buyer of a used car faces a variety of different transaction costs.

Она падает на его балкон,и он сталкивается с ней, почему она там, не зная, что она повар, который готовил для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She falls into his balcony and he confronts her as to why she is there, not knowing that she is the chef who cooked for him.

В тростниковой жизни он чаще сталкивается с щелочной средой, потому что репетиции происходят чаще, чем концерты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a reeds life, it is more likely to face alkaline environments because rehearsals occur more often than concerts.

Я знаю, вы однажды сталкивались уже с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you've been through this once before.

Сначала они путешествуют по Восточной Европе и действительно сталкиваются с вампирами, но эти вампиры кажутся не более чем бездумными ожившими трупами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They travel throughout eastern Europe first and do indeed encounter vampires, but these vampires appear to be nothing more than mindless animated corpses.

На базе процент всех бьющих, с которыми сталкивается один питчер или команда, называется на базе против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The on-base percentage of all batters faced by one pitcher or team is referred to as on-base against.



0You have only looked at
% of the information