Являются сталкиваясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Являются сталкиваясь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are clashing
Translate
являются сталкиваясь -



Обеспечение гендерного равноправия и расширение возможностей женщин являются важнейшими инструментами преодоления ситуаций, с которыми сталкиваются женщины, ставшие жертвами насильственного исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender equality and the empowerment of women are essential tools to addressing the situation women victims of enforced disappearance face.

В тюрьме Дэвид и Трэдлс сталкиваются с образцовыми заключенными 27 и 28, которые, как они выясняют, являются Урией хипом и Мистером Литтимером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the prison David and Traddles encounter 'model prisoners' 27 and 28, who they discover are Uriah Heep and Mr Littimer.

Когда протоны сталкиваются друг с другом или с фотонами, результатом обычно являются пионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When protons collide with one another or with photons, the result is usually pions.

Популярные агрессивные хулиганы являются социальными и не сталкиваются с большой социальной стигматизацией из-за своей агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popular aggressive bullies are social and do not encounter a great deal of social stigma from their aggression.

Развивающиеся страны, в которых политические изменения не являются редкостью и которые не имеют достаточного веса на переговорах, сталкиваются с серьезной опасностью заключения не согласующихся друг с другом МИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing countries with frequent policy changes and weak negotiation positions also face a considerable risk of concluding inconsistent IIAs.

Нынешние экономические и политические проблемы, с которыми сталкиваются государства в отдельности, являются общими для всех карибских государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current economic and political problems the states face individually are common to all Caribbean states.

Таким образом, как неточность, так и явный вандализм являются проблемами, с которыми проект сталкивается ежедневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both inaccuracy and sheer vandalism are therefore problems that the project faces on a daily basis.

Американские женщины азиатского происхождения сталкиваются с дополнительными барьерами в результате того, что они являются как азиатскими американцами, так и женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asian American women face additional barriers as a result of being both Asian American and female.

Эти две галактики либо сталкиваются, либо являются результатом столкновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two galaxies are either colliding or are the result of a collision.

Когда вы сталкиваетесь с ложным другом, запоминание и повторение являются ключом к мастерству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When faced with a false friend, memorization and repetition are the keys to mastery.

История Среди проблем, с которыми сталкиваются люди в возрасте от 34 до 65 лет-это инсульт, около 14568 в год являются эффективными с проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History Among the problem which face people age above 34 to 65 is a stroke about 14568 per year are effecte with problem.

В отличие от биологических и психологических причин, экологические причины являются стрессорами, с которыми люди сталкиваются в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike biological and psychological causes, environmental causes are stressors that individuals deal with in everyday life.

Именно поэтому вопросы, с которыми сталкивается общественное мнение Южной Кореи, принимая решение о том, оказывать ли продовольственную помощь, являются достаточно трудными. В самом деле, они могут быть довольно мучительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, the issues facing South Korean public opinion as it decides whether to help with food assistance are not easy; indeed, they could be quite wrenching.

Слепые и слабовидящие женщины сталкиваются с многочисленными дополнительными барьерами вследствие того, что они являются женщинами и также имеют ограничения по зрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blind and partially sighted women face many additional barriers imposed as a consequence of being both blind and female.

Она никогда не сталкивалась с людьми, предпочитавшими безвкусные украшения строгости и простоте, которые сами по себе являются лучшим воплощением элегантности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never come fairly in contact with the taste that loves ornament, however bad, more than the plainness and simplicity which are of themselves the framework of elegance.

Эти партии, как известно, сталкиваются с умеренным дефицитом, и они не являются ни естественно альтруистическими, ни чисто эгоистическими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These parties are recognized to face moderate scarcity, and they are neither naturally altruistic nor purely egoistic.

Профильные планеры сталкиваются с ограничением для улучшения летно-технических характеристик на основе их типов крыла, которые, как правило, являются изогнутыми пластинчатыми аэродинамическими крыльями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Profile gliders encounter a limitation for improvement of flight performance based on their wing types, which are typically curved-plate aerofoils.

Они зачастую являются выходцами из общин этнических меньшинств и постоянно сталкиваются с различными видами дискриминации и ограничениями на религиозной почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They often hail from ethnic minority communities, and routinely face multiple levels of discrimination and limits on their religious practices.

Они являются важными членами экспериментальной базы данных, которая учит нас, при каких условиях мы сталкиваемся с FPHE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are important members of the experimental database that teaches us under what conditions one encounters FPHE.

Проваливаясь, Марианна сталкивается с тремя присутствиями, которые утверждают, что теперь они являются ее тремя хозяевами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falling through, Marianne encounters three ‘presences’, who claim they are now her three masters.

Учителя в лагерях и другие родители также являются частью нового общества беженцев и тоже сталкиваются с новыми проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugee camp teachers and other parents are just like them - part of a new refugee community who's struggling with new needs.

Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national.

Они являются механизмом, который может восстанавливать даже костную ткань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are even mechanisms to keep replenishing our bones.

Я знаю, вы однажды сталкивались уже с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you've been through this once before.

Женщины часто сталкиваются с широко распространенным насилием в обществе в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women also face pervasive violence within the general community.

Согласно сообщениям, лагеря часто являются местами совершения массовых казней, пыток, изнасилований и других видов половых преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camps are frequently the reported sites of mass executions, torture, rapes and other forms of sexual assault.

Языки коренных народов, а также других меньшинств являются частью культурного наследия страны .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indigenous languages and those of other minorities are part of the nation's cultural heritage .

Основными загрязнителями являются медь, цинк и нефтепродукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main pollutants are copper, zinc and oil products.

Поэтому защита и поощрение прав человека являются неотъемлемой частью процесса развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the protection and promotion of human rights should go hand in hand with the process of development.

53 процента женщин, проживающих в сельских районах, имеют возраст от 35 до 64 лет и являются членами семей, которые владеют землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-three and four tenths per cent of women in rural areas are between the ages of 35 and 64 and are members of the landholding family.

Как явствует из вышесказанного, ТЗ являются предметом дискуссий на ряде международных форумов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As can be seen above, TK has a bearing on debates in several international forums.

Содержащиеся в суданских лагерях, они являются жертвами беспрецедентной жестокости, пыток или убийств при попытке к бегству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape.

По мере того как администрация Обамы разрабатывает политику в отношении Египта и Йемена, она сталкивается с дилеммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Obama administration formulates policy towards Egypt and Yemen, it faces a dilemma.

В Уганде, несмотря на то, что граждане, выступающие против коррупции или в защиту прав гомосексуалистов, часто сталкиваются с враждебной общественностью, им не грозит тюремное заключение за участие в демонстрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Uganda, although citizens campaigning against corruption or in favor of gay rights often faced a hostile public, they didn’t face jail time for demonstrating.

Но Большие сокращения, в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Great Contractions, as opposed to recessions, are very infrequent events, occurring perhaps once every 70 or 80 years.

Есть много примеров кибер-проникновений, которые не соответствуют определению нападения, а являются скорее беспокоящими действиями или даже заурядным шпионажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many examples of cyber-infiltration that fall short of that designation, qualifying rather as nuisance activities or even garden-variety espionage.

Хомейни бросил вызов самому понятию монархии в Исламе, утверждая, что те, кто у власти, являются не королями, а лишь богословами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khomeini challenged the very concept of monarchy in Islam by declaring that those with authority are not Kings but religious scholars.

Например, являются допустимыми префиксы http://, https:// и mailto:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, http://, https://, and mailto: are valid prefixes.

Кроме того, она сталкивается с искушением потратить больше сил на то, чтобы научиться манипулировать показателями выбросов (как это сделал Volkswagen), чем на создание по-настоящему «зелёных» автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it faces the temptation to spend more energy learning to manipulate emissions readings, as Volkswagen did, than on developing genuinely “green” vehicles.

Но не являются ли наши органы чувств заурядным портом подключения для нашего мозга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then again, isn't it all the same, our senses just mediocre inputs for our brain?

Сложно забыть свою бывшую, если постоянно с ней сталкиваешься. В столовой, в коридорах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard to get over your ex when you're running into her everywhere like the lunchroom, hallways...

Но большая доля населения сейчас становится средним классом... и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a large part of the population is in the process of becoming middle class... and many of the middle class's moral values are values that the country cannot do without.

Ваш мозг отделяет вас от того, кто вы есть на самом деле и от того давления, с которым вы сталкиваетесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mind is dissociating from who you really are and what the real pressures are that you face.

Штук сталкивается с Лотусом Марио Андретти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Stuck has collided with Mario Andretti's Lotus!

Хотя бы потому, что когда я богат и сталкиваюсь с проблемами, я появляюсь в лимузине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Coz at least as a rich man, when I have to face my problems, I show up in the back of the limo..

Уверена, ты сталкивался с предрассудками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you're not a stranger to prejudice.

Подождите, если подумать, не обязательно сталкиваться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, though, thinking it through, things don't have to collide...

Уравнение переноса Больцмана и связанные с ним подходы являются важными инструментами в неравновесной статистической механике из-за их чрезвычайной простоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Boltzmann transport equation and related approaches are important tools in non-equilibrium statistical mechanics due to their extreme simplicity.

Между тем, Пайк никогда не сталкивается с петлей, но его застрелили, а затем раздавили насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Pike never faces the noose but is shot and then crushed to death.

Затем герой сталкивается с новыми испытаниями на обратном пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hero then faces more trials on the road back.

С помощью своего Тааракийского скакуна она убегает, надевает свою одежду и сталкивается с вождем варваров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the help of her Taarakian mount, she escapes, places her outfit back on, and confronts the barbarian leader.

Хотя исследователь слишком поздно прекращает испытания оружия, Клингон Д-7 сталкивается с Мелаком в попытке украсть технологию Шивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Explorer is far too late to put a stop to the weapons test, a Klingon D-7 confronts the Melak in an attempt to steal the Shiva technology.

Пожарная служба сталкивается с многогранными проблемами пожаротушения во многих отношениях уникальными для Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire department faces multifaceted firefighting challenges in many ways unique to New York.

Мексиканские американцы также сталкиваются с дискриминацией по признаку этнической принадлежности, расы, культуры, бедности и использования испанского языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mexican Americans have also faced discrimination based on ethnicity, race, culture, poverty, and use of the Spanish language.

Дифракция происходит, когда волновой фронт сталкивается с объектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diffraction occurs when a wavefront encounters an object.

Другие проблемы, с которыми сталкивается жизнь в абиссальной зоне, - это давление и темнота, вызванные глубиной зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other challenges faced by life in the abyssal zone are the pressure and darkness caused by the zone’s depth.

Пригожин, его компании и партнеры сталкиваются с экономическими санкциями и уголовными обвинениями в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prigozhin, his companies and associates face economic sanctions and criminal charges in the United States.

Джим Уилсон деактивирует бомбу, а Халк обманывает злодеев во время боя, заставляя их сталкиваться и сбивать друг друга без сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim Wilson deactivates the bomb, and Hulk tricks the villains during combat, forcing them to collide and knock each other unconscious.

В-третьих, открытые экономики сталкиваются с политическими компромиссами, если искажения рынка активов препятствуют глобальному эффективному распределению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, open economies face policy trade-offs if asset market distortions prevent global efficient allocation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «являются сталкиваясь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «являются сталкиваясь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: являются, сталкиваясь . Также, к фразе «являются сталкиваясь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information