Талантах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Притча о талантах тебе знакома? |
Parable of the Talents mean anything to you? |
Спасибо за предложение, Анна Сергеевна, и за лестное мнение о моих разговорных талантах. |
Thank you for the invitation, Anna Sergeyevna, and for your flattering opinion of my conversational talents. |
Признаю, что не очень верю в успех. Но я знаю о великих талантах мсье Пуаро... |
I admit that I am skeptical of success... yet I know that M. Poirot has great powers. |
Never did you mention that you were a skilled rider. |
|
Чат-боты все чаще присутствуют в бизнесе и часто используются для автоматизации задач, которые не требуют навыков, основанных на талантах. |
Chatbots are increasingly present in businesses and often are used to automate tasks that do not require skill-based talents. |
Огромные расхождения в талантах между соперниками происходят чаще в спорте средней школы, чем в колледже или профессиональном спорте. |
Vast talent discrepancies between opponents happen more often in high school sports than in college or professional sports. |
При жизни Кафки Брод неоднократно пытался убедить его в своих писательских талантах, в которых Кафка хронически сомневался. |
During Kafka's lifetime, Brod tried repeatedly to reassure him of his writing talents, of which Kafka was chronically doubtful. |
Как и многие неопубликованные авторы, ли не была уверена в своих талантах. |
Like many unpublished authors, Lee was unsure of her talents. |
В ваших художественных талантах, мистер Милле, я и не сомневалась. |
I have no doubts about your superior abilities as an artist, Mr Millais. |
Культурные ресурсы воплощаются в творчестве, навыках и талантах людей. |
Cultural resources are embodied in peoples' creativity, skills and talents. |
Пусть наш успех укрепит ваш дух и уверенность в собственных силах и талантах! |
May our success strengthen Your spirit and confidence in Your own powers and talents! |
Его состояние упало так низко, что он начал сомневаться в собственных талантах, и несколько его альбомов 1970-х годов не были выпущены на международном уровне из-за низких продаж в США. |
His fortunes sank so low that he began to doubt his own talents and several of his 1970s albums were not released internationally due to low US sales. |
Очевидно, что время взаперти прекрасно отразилось на твоих литературных талантах, но пора завязывать. |
Clearly your time in cellblock four has done great things for your literary skills, but this needs to stop. |
Я столько наслышана о ваших талантах, что склонна думать, что вы просто перестраховываетесь. |
I've heard such good things about your abilities that I suspect you are merely being thorough. |
Вернувшись домой после долгого отсутствия, хозяин просит трех своих слуг рассказать ему о тех талантах, которые он им доверил. |
Upon returning home, after a long absence, the master asks his three servants for an account of the talents he entrusted to them. |
Однако миссис Плимдейл полагала, что Розамонда напрасно совершенствовалась в своих светских талантах: какой от них толк, если она, выйдя замуж, все это оставит? |
But Mrs. Plymdale thought that Rosamond had been educated to a ridiculous pitch, for what was the use of accomplishments which would be all laid aside as soon as she was married? |
Он произносил я полагаю с таким почтительным видом, подразумевающим согласие, что она составила самое благоприятное мнение о его талантах. |
He said I think so with an air of so much deference accompanying the insight of agreement, that she formed the most cordial opinion of his talents. |
Это фокусирование на свежих, новых талантах. |
It's a focus on fresh, new talent. |
Это фокусирование на свежих, новых талантах. |
It's a focus on fresh, new talent. |
При ваших талантах вы достигли бы и богатства, и власти на любом поприще, и не уверяйте меня, что вас не привлекает хотя бы власть. |
You could be rich and powerful in any one of a number of fields with your talents, and you can't tell me the thought of power at least doesn't appeal to you. |
Будем надеяться, что общество, не взирая на их физическое несовершенство и их ограниченные физические возможности, сосредоточит свое внимание на их различных талантах и способностях. |
Hopefully, we can focus on their different abilities and not their disabilities. |
Кстати, на рынке недостатка в талантах нет. |
Besides, there's no dearth of talent in the market |
You're supposed to apprise me of all the new talent here in the hospital; |
|
Колби должно быть разочаровался в своих талантах. |
Colby must have been dissuaded from his talents. |