Терзаемые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я передал ей ридикюль и пополз наверх, терзаемый самыми противоречивыми чувствами. |
I passed her the hand-bag, then crawled on up. |
Злой, наполовину влюбленный и терзаемый сожалением, я повернулся и вышел. |
Angry, and half in love with her, and tremendously sorry, I turned away. |
Я ухитрялся убегать от матери подальше, терзаемый ненасытным любопытством ко всему, что происходило, и очень многое видел. |
I was for ever stealing away from mother in my insatiable curiosity to see everything that was going on, and I managed to see pretty much of everything. |
Терзаемый чувством вины, он дважды пытался покончить с собой во время выздоровления. |
Guilt ridden, he attempts suicide twice during his recovery. |
Иногда я впадал в дикое отчаяние, был глубоко несчастен, терзаемый горем, но, несмотря на все это, я по-прежнему совершенно точно знаю, что просто быть живым-это великое дело. |
I have sometimes been wildly despairing, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing. |
Обе влюбленные в одного и того же человека, обе терзаемые ревностью, они стояли около него -а он, увы, не сознавал присутствия ни той, ни другой. |
Alike in love with the same man-alike jealous-they were alongside the object of their burning passion unconscious of the presence of either! |
Галантный мистер Тутс в сопровождении Петуха покидает церковь, жестоко терзаемый любовью. |
The gallant Mr Toots, attended by the faithful Chicken, leaves the building in torments of love. |
Терзаемый чувством вины, он готовится съесть остаток пирога. |
Wracked with guilt, he prepares to eat the rest of the pie. |
Терзаемый угрызениями совести Камышев пишет рассказ о драматических событиях и представляет его для публикации в журнале. |
Tormented by pangs of conscience Kamyshev writes a story about the dramatic events and submits it for publication in a journal. |
Ральф захромал прочь, к фруктовым деревьям, к жалкой еде, терзаемый горькой мыслью о пире. |
He limped away through the fruit trees, drawn by the thought of the poor food yet bitter when he remembered the feast. |
Терзаемый чувством вины, он был рад обнаружить Йоко и Эрику живыми, которых корпус Пагагеи пощадил только в пропагандистских целях. |
Struck down with guilt, he was rejoiced to find Yoko and Erica alive, who were spared by the Pagagei Corps only for propaganda purposes. |
Когда ему удавалось зажать в тиски какого-нибудь финансиста или объединение финансистов, никакие вопли терзаемых не останавливали его. |
When he got a man or a corporation down and they squealed, he gouged no less hard. |
Мышкин, вновь терзаемый ее страданиями, не может ей отказать и упрекает Аглаю в нападении. |
Myshkin, once again torn by her suffering, is unable to deny her and reproaches Aglaya for her attack. |
терзаемый настолько, что он рушится, а ты восторгаешься им. |
and is struggling with them on such a level that you're in awe of it and is destroyed by them. |
И умрет, терзаемый голодом и одиночеством. |
Death! Gripped by hunger, gnawed by solitude. |
There was no sleep for a spirit suffering like his. |
|
Он стоял с минуту и смотрел на нее, бессильный и терзаемый жалостью, как отец смотрит на своего страдающего ребенка. |
He stood for a moment and looked at her, powerless and torn with pity, as a parent regards an infant in pain. |