Толкует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С моей точки зрения, рынок, кажется, неправильно толкует их заявления, чтобы оправдать фиксации прибыли. |
From my point of view, the market seems to be misinterpreting their statements in order to justify profit-taking. |
Автор толкует об обратном движении, эллиптических орбитах и о чем-то еще в таком же духе. |
He's talking about retrograde motions and elliptical orbits or something. |
О чём толкует эта сумасшедшая баба? |
What is the mad woman talking about? |
Хотя австралийский Достопочтенный монах Sujato чувствует, что Thanissaro неправильно толкует 44.10 ЗП. |
Although Australian monk Bhante Sujato feels that Thanissaro misconstrues SN 44.10. |
Предполагается, что духовный пастырь, по крайней мере, толкует сомнение в пользу своих прихожан. |
The clergy are supposed to give the benefit of the doubt to their parishioners. |
He broadly interprets free speech. |
|
Израиль толкует резолюцию 242 как призыв к выводу войск с территорий в рамках переговорного мира и полного дипломатического признания. |
Israel interprets Resolution 242 as calling for withdrawal from territories as part of a negotiated peace and full diplomatic recognition. |
А что она там про ребенка своего толкует? -торопился в горячке и без связи Шатов. |
And what's that talk she keeps up about her baby? Shatov interposed disconnectedly, with feverish haste. |
Second, the judiciary interprets the law. |
|
Сервий толкует Патульция точно так же. |
Servius interprets Patulcius in the same way. |
А то самое чистое топливо, о котором толкует Рейчел, не оставит никаких химических следов. |
And Rachel's clean-burning hydrogen fuel would leave no chemical residue. |
Наверно, эти ногомойщики подумали - сатана и священное писание по-своему толкует, потому что возница скорей погнал мулов. |
I guess that the foot-washers thought that the Devil was quoting Scripture for his own purposes, as the driver speeded his mules. |
Кстати, кто тот паренёк, что толкует сейчас с президентом? |
By the way, who's the chap over here talking to the president? |
Рассуждает как тот врач из Вены, который якобы читает мысли и толкует твои сны. |
It sounds like that Viennese doctor that claims he can read your thoughts by listening to your dreams. |
Он пробыл там около получаса, и мне было видно через окно гостиной, как он ходит взад и вперед по комнате, возбужденно толкует о чем-то и размахивает руками. |
He was in the house about half an hour, and I could catch glimpses of him in the windows of the sitting-room, pacing up and down, talking excitedly, and waving his arms. |
Правительство толкует закон о шпионаже как предоставляющий широкие дискреционные полномочия при расследовании утечек секретной информации. |
The government interprets the Espionage Act to grant wide discretion in prosecuting leaks of classified information. |
О чем толкует этот парень? |
What the hell is this guy talking about? |
Он толкует Конституцию и другие законы и декреты, судит административные иски и дисциплинирует государственных чиновников. |
It interprets the constitution and other laws and decrees, judges administrative suits, and disciplines public functionaries. |
Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации. |
Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation. |
А вы о какой-то силе воли толкуете. |
What will power do you mean? |
You misinterpret my words, said the lawyer. |
|
Я не знаю, как разделить... Проще говоря, я думаю, что это конфликт интересов то, что вы ему толкуете что вы еще нужны ему. |
I don't know how to separate out... ln its simplest form, I think it's a conflict of interest that you tell him that he needs you around more. |
Вы тут толкуете о том, что нечестно нападать на безобидный народ. |
You talk about me making a cowardly set upon unoffending people. |
О какой ещё еде вы тут толкуете? |
What type of dog-food talk is this? |
Opinions differ as to the origin of the name. |
|
Вы толкуете о солидарности рабочих и о разных там жертвах и железной дисциплине, а сами посылаете штрейкбрехерский флот. |
You talk of solidarity and sacrifice and discipline, and at the same time you use your fleet for plain blacklegging. |
Она по-разному толкуется как часть присущей суду юрисдикции по ограничению нарушений его процессуальных норм. |
It is variously construed as part of a court's inherent jurisdiction to restrain breaches of its process. |
Я говорю вам про мадмуазель Тайфер, - сказала мадмуазель Мишоно, войдя по рассеянности в комнату Пуаре, - а вы толкуете мне про госпожу Морен. |
I am talking about Mlle. Victorine, said Mlle, Michonneau, as she entered Poiret's room with an absent air, and you answer, 'Mme. Morin.' |
О чем вы толкуете? - спросил растерянный майор Дэнби. |
'What are you talking about?' Major Danby asked in confusion. |
О чем это вы толкуете? - спросил лорд Генри, подойдя к столу и ставя свою чашку.-Надеюсь, Дориан рассказал вам, Глэдис, о моем проекте все окрестить поновому?.. |
What are you two talking about? said Lord Henry, strolling over to the table, and putting his cup down. I hope Dorian has told you about my plan for rechristening everything, Gladys. |
Владимир Ипатьевич, что же вы толкуете о мелких деталях, об дейтероплазме. |
Why talk of such minor details as deuteroplasm, Vladimir Ipatych? |
«А славно было бы, я думаю, для мисс Тейлор, если бы мистер Уэстон женился на ней», — и после повторяли это себе время от времени, — тогда зачем вы толкуете об успехе? |
'I think it would be a very good thing for Miss Taylor if Mr. Weston were to marry her,' and saying it again to yourself every now and then afterwards, why do you talk of success? |
Нам устроили кровавую бойню, а вы толкуете про жестокие битвы да про нашу несгибаемую волю к победе - то же самое писали в газетах перед самым концом Мировой войны... |
They beat the Party to shambles, and you just wrote phrases about our unbroken will to victory-the same kind of lies as the communiqu? in the Great War. |
О чём это вы толкуете, чиновник Кан? |
What're you talking about, Historian Mandarin Kang? |
Эх вы, а еще толкуете про стихию! - горько усмехнулся Бак.- Ну что мне, объяснять вам на высокопарный лад? |
Can't your 'atmosphere' help you? asked Buck, bitterly. Must I attempt explanations in the romantic manner? |
Признаюсь, я не понимаю, о чем вы тут толкуете. |
I admit I don't understand what you two are discussing. |
Определение Соединенного Королевства в законе о британском гражданстве 1981 года толкуется как включающее Великобританию и острова вместе взятые. |
The definition of United Kingdom in the British Nationality Act 1981 is interpreted as including the UK and the Islands together. |
Я даже не знаю, про что вы тут толкуете. |
I am afraid I do not even know what you are talking about. |
То, как такой церковный закон издается, толкуется и иногда выносится решение, широко варьируется между этими тремя органами церквей. |
The way that such church law is legislated, interpreted and at times adjudicated varies widely among these three bodies of churches. |
- то, о чем толкует весь город - talk of the town
- парень толкует - guy talking
- один толкует - one interprets