Торопился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Торопился - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in a hurry
Translate
торопился -


Либо он куда-то торопился, либо его увезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, either he was in a hurry, or he got taken.

Он торопился на лекцию, но готов был уделить им минуту, если они побыстрее войдут и скажут, что им надо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was on his way to a lecture, but he had a minute, if they would hurry inside and tell him what they desired...

Мустангер был очень возбужден и торопился, -однако он не был пьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appeared excited, and in a hurry. It was not with drink.

Адам так торопился и торопил других, что они пришли на вокзал за полчаса до прибытия поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Adam's urging they got to the Southern Pacific Depot half an hour before the train was due.

Со стороны она выглядела так, будто я торопился и в спешке бросил ее где придется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked like I'd driven up in a hurry and just slewed to a stop.

Живо представляю себе, какого сорта радость вы оба должны испытывать, и оттого не торопился с поздравлениями, но надеюсь, все сошло более или менее гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being pretty well aware of what sort of joy you must both be feeling, I have been in no hurry with my congratulations; but I hope it all went off tolerably well.

Весна позвала его снова на восток, только теперь он уже не так торопился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spring urged him east again, but more slowly than before.

Папа не торопился, желая представить свое открытие в самом лучшем свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father wanted time to present antimatter in the appropriate light.

Кто бы ни пытал его, он не торопился, поэтому вы решили, что он делал это где-то в укромном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, whoever did the torturing took their time, so you would reason that they had somewhere private to do it.

Но Женя не особенно торопился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Zhenya was in no special rush.

Уважаемый сэр, я уверен, что человека, чья фотография опубликована в газете, видел вчера, когда он торопился на поезд в Виллесдене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Dear Sir, the picture that was in the paper I'm almost sure is the same as a man who was catching a train at Willesden Junction the other day.

Я не торопился, надеясь стать частью интересной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was taking my time looking to be a part of an interesting story.

Да. я очень торопился утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, I had to rush out this morning.

Если он действительно торопился, то интересно знать почему. Ведь письмо, опущенное вчера, так или иначе должно было застать сэра Генри в отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he were in a hurry it opens up the interesting question why he should be in a hurry, since any letter posted up to early morning would reach Sir Henry before he would leave his hotel.

Но на этот раз он не особенно торопился и подпустил своего преследователя на расстояние всего только одного прыжка от себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did not run his best in this chase. He barely held his own, one leap ahead of his pursuer.

Не видел чтобы ты торопился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see you stepping up.

Но она не хотела говорить о своем желании отцу, сам же он не торопился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she would not have chosen to mention her wish to her father; and he, for his part, was in no hurry on the subject.

Чай прошел очень мило, и никто не торопился выходить из-за стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tea passed pleasantly, and nobody seemed in a hurry to move.

У нас тут никто никогда никуда не торопился, когда наставало время уезжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one was ever in a hurry when it was time to go.

С гордо поднятой головой, трезвым взглядом, он никогда не торопился, оставался спокойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He set off with head high, clear eye, Never hurried, always calm,

Он сказал мне, чтобы я не торопился, что если хочу потренироваться, у него есть время - до половины седьмого утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me not to hurry, that he had till six-thirty in the morning to listen if I wanted to practice.

Он хоть и торопился, но как-то туго шевелил языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he was in a hurry, he seemed to articulate with difficulty.

Извините, я слишком торопился и не смог ответить вам должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry I was too much in a hurry I was not able to answer you properly.

А что она там про ребенка своего толкует? -торопился в горячке и без связи Шатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what's that talk she keeps up about her baby? Shatov interposed disconnectedly, with feverish haste.

Если бы пришлось делать это снова... я бы так не торопился... дал бы себе побольше времени... понять кем я могу стать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I had to do it again I... I'd have waited just a little bit longer... given myself a little more time to... see who I might become.

Он рассматривал карточки ее сына, которые она забыла на столе, и не торопился взглянуть на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vronsky was looking through the photographs of her son, which she had forgotten on the table, and he made no haste to look round at her.

Должно быть, он очень торопился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have been in such a hurry.

Я торопился на свой автобус, и за это меня засадят на годы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to miss my bus and for that, I'm going to get banged up for years!

Да он просто торопился, потому что церковь обваливается, и нужно быстро найти денег на ремонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Father walks in a hurry because the church is still falling to pieces... and he needs money to fix it.

Владелец не торопился отдать нам конфиденциальную информацию о своих клиентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner wasn't in a big hurry to give up the confidential client information.

Дверь гостиницы была широко распахнута, но никто не торопился встретить путешественников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door of the inn stood wide open, but there was no hospitable hurry to receive the travellers.

Потому что ты торопился собираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you made us leave so quickly.

Критик не торопился, долго и внимательно разглядывал каждое полотно, потом переходил к следующему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made his way slowly, looking at each painting long and care-fully, then moving on to the next one.

Я быстренько доел свой завтрак, но Эйбер, похоже, вставать из-за стола не торопился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finished my own meal in a few bites, but Aber seemed in no hurry to leave.

Но тот явно теперь не торопился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But apparently one was no longer in such a hurry about him.

Он очень торопился уйти оттуда, и Эбен был совсем рядом с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was rushing out of there so fast, and Eben was right behind him.

В мой первый год в Расчёте, я так торопился на пожаре, что забыл открыть воздушный цилиндр на своём ВДА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My first year on truck, I was so pumped to get into a fire that I forgot to open the air cylinder on my SCBA.

Я бы на твоем месте не торопился, - сказал Левин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't be in a hurry if I were you, said Levin.

Священник торопился и нервничал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chaplain spoke in a nervous and hurried manner.

Переодевшись без торопливости (он никогда не торопился и не терял самообладания), Вронский велел ехать к баракам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dressing without hurry (he never hurried himself, and never lost his self-possession), Vronsky drove to the sheds.

Я очень торопился выбраться из кабака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left the pub in a hurry, or I'd have waited for you.

Я очень торопился, и в спешке оставил документы в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In haste, I forgot my papers at the hospital.

Каждый, кто имел с ним дело, торопился уступить эту честь другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever he was with always wanted him to be with someone else.

Он торопился изо всех сил, шагая по рассохшимся вкось вкривь шпалам, и клял себя последними словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seethed with self-recrimination as he hastened back as rapidly as he could stride along the splintered, irregularly spaced railroad ties.

Он торопился, но на это ушло пять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a hurry, but it took five days.

Почему он так торопился догнать Джеральда и отправился за ним, невзирая на поздний час, вопреки своим привычкам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should he have been following after Gerald in such hot haste, and at such an unusual hour-unusual for the young planter, both as regarded his haunts and habits?

Я не психолог-криминалист, но тот, кто это сделал, не торопился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm no forensic psychologist, but whoever did this took their time.

Я торопился и не сделал проверку правописания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in a hurry and I didn't have spell check.

Он ничего этого не приметил и торопливо (он ужасно торопился) потребовал, чтоб она ушла и подала сейчас же как можно скорее обедать, ни мало не медля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not notice this, and hurriedly (he was in a terrible hurry) insisted on her going away and bringing them their dinner as quickly as possible, without a moment's delay.



0You have only looked at
% of the information