Тратить время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тратить попусту - waste away
неразумно тратить - unreasonably spend
зря тратить деньги - to waste money
зря тратить время - to waste time
тратить на поездку - spend on a trip
тратить щедро на - spend generously on
зря тратить силы - flog a dead horse
тратить на уход за детьми - spend on childcare
тратить так много времени - spend so long
тратить драгоценное время - spend valuable time
Синонимы к тратить: истрачивать, потратить, растрачивать, издерживать, изводить, расходовать, потреблять, употреблять, ухлопать, девать
Значение тратить: Употребляя на что-н., лишаться чего-н., расходовать.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
показывать время - show time
в то время как время - while away the time
Лучшее время - best time
время выезда - checkout time
Летнее время Бразилии - brazil daylight time
время разгона стола - time to accelerate a table
время нечувствительности - insensitive interval
время простоя робота - robot down time
через длительное время - after a long while
стандартное рабочее время - normal working hours
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
возиться, носиться, нянчиться, искать вчерашнего дня, цацкаться, рассусоливать, носиться как дурень с писаной торбой, водить хоровод, мять титьки
Россия почти ничего не значит в индексе MSCI All Country World Index, поэтому крупные организации, следящие за этим индексом, не станут тратить на нее время. |
Russia is almost nothing in the MSCI All Country World Index, so for large institutions that can only do All Country World allocation, they won’t spend a lot of time looking at it. |
Stop chattering and wasting time, will you, we'll be late. |
|
Но хотелось бы узнать, если бы они остались одни на пустынном острове, то стали бы они тратить на это время? |
Though, I kind of wondered if left alone on a desert island, if this was how they would choose to spend their time. |
«На вас бессмысленно тратить время, — заявляли мне. — Чего еще ждать от русского? |
“It would be a waste,” my correspondent continued, “to waste time on you” as one “should not expect better from a Russian. |
Мы не видим смысла тратить время на каждодневные поездки, только чтобы сидеть в кабинке рядом с другими работниками, сидящими в такой же кабинке. |
We fail to see the logic in wasting time commuting to a cubicle where we work independently amid other workers similarly cubicled. |
Дэвид был слишком занят, чтобы тратить время на туристов, но не желал обидеть партнера. |
David had no time to waste on tourists, but he did not want to offend his customer. |
Look, I'm not going to knowingly waste time and resources. |
|
У нас слишком много важных дел для того, чтобы тратить время на возню с журналистами. |
Exactly what our enemies want. We'll have to deal with the media soon enough as it is. |
Жизнь коротка, и тратить время на Кубе национальное хобби. |
Life's too short, and in Cuba wasting time is a national pastime. |
Но даже если «особые отношения» более или менее сохранятся, американские дипломаты уже не будут впустую тратить свое время и энергию, пытаясь сделать невозможное. |
But even if the special relationship remains more-or-less intact, at least U.S. diplomats wouldn’t be wasting more time and energy trying to do the impossible. |
Почему мы должны тратить наше время и деньги, конкурируя в новых технологиях с General Electric или Toshiba? |
Why should we spend our time and money competing in new technology with General Electric or Toshiba?” |
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками. |
Simply put, governments can no longer afford to drain precious time and money that could be better spent elsewhere by locking up people for drug-related offenses. |
Так что мы не можем тратить время на любезности, ибо если начнем, на следующей нашей презентации будет 26 человек да журналист-стажёр из областной газетёнки. |
So we don't have time to be polite or realistic, because if we are, this company's next product launch will be held in front of 26 people and a stringer from the Alameda County Shoppers' Guide. |
Тебе бы поменьше надо тратить время на то, что бы себе создавать проблемы. |
You should spend less time in a state of resistance making up problems for yourself. |
Когда я служил в ВВС, нам никогда не разрешали тратить время на пустые разговоры. |
In my R.A.F. days, we were never allowed to waste time with unnecessary chitchat. |
Ты не можешь тратить время впустую, загружая машину, время дорогого стоит. |
You can't screw around loading up, that costs time. |
Поскольку проект решения был одобрен в ходе неофициальных заседаний, Комитету следует принять это решение и не тратить время бесполезно. |
Since the draft decision had been approved in informal meetings, the Committee should adopt the decision and not waste time. |
Сердиться на тебя - тратить время впустую. |
Time spent being angry with you is such a waste. |
Он советовал астрономам не тратить время на наблюдение звезд и планет. |
He advised the astronomers not to waste their time observing stars and planets. |
Теперь вы можете использовать это слово, вместо того, чтобы тратить лишнее время на произнесение этого длиннющего слова безнал. Благодаря нам вы экономите целую секунду вашего времени. |
By using the word e-pay instead of taking that time to say e-z pay we're saving you a second of time. |
Кофе варить не стали: Харниш считал, что время не ждет и нечего тратить его на такие роскошества. |
They had no coffee. He did not believe in the burning of daylight for such a luxury. |
Нечего тратить время на эту версию. |
Save yourself wasting time on that tangent. |
Люди, которые могут тратить драгоценные деньги на могильные плиты, в то время как еда так дорога, что к ней не подступиться, не заслуживают симпатии. |
Anybody who would waste precious money on tombstones when food was so dear, so almost unattainable, didn't deserve sympathy. |
Позволь кое-что сказать, мне две тысячи лет и я никогда не мог себе позволить роскошь тратить время на негодование. |
Because let me tell you something. I'm 2,000 years old... and I have never had the time for the luxury of outrage. |
Он не стал бы тратить время и закапывать её. |
You don't take the time to bury her. |
Прежде чем тратить время, корчась на экстренном операционном столе? |
Before wasting time writhing around on an emergency operating table? |
Если ты просто валяешь дурака, дай мне знать, чтобы я перестала тратить твоё время. |
But if you're just dabbling, please let me know so I can stop wasting your time. |
Почему мы должны тратить деньги и время на то, чтобы жирноскутер Картмана мог переворачиваться автоматически? |
We should not be wasting time and money making sure Cartman's fat scooter can't be tipped over! |
Then I shouldn't waste any more time talking to you. |
|
Можно тратить время на болтовню, или вы можете разобраться со взрывчаткой, которую мои люди запрятали в Обеденной Зале. |
Now, we can waste time chit-chatting, or you can deal with the explosive my people have secreted inside the State Dining Room. |
Если Вы думаете, что я собираюсь начинать... сомневаться из-за какого-то спасателя, перестаньте зря тратить время. |
If you think I'm gonna... start second-guessing myself now because of some gutless paramedic, you'd better get a reality check. And quit wasting my time. |
Не будем тратить время на разговоры. Уверена, что все вы устали и нуждаетесь, прежде всего, в отдыхе. |
But we must not spend our time talking, for I'm sure you would like to rest first. |
Я знал, я не должен был впустую тратить свое время, Но меня обозлили их предательство и обман. |
I knew I shouldn't have wasted my time, but the deceit and dishonesty has made me mad. |
Если обнаружено, что интерес больше не является потенциальной продажей, его можно дисквалифицировать, чтобы больше не тратить на него время. |
If you learn that a lead is no longer a potential sale, you can disqualify the lead to avoid spending more time with it. |
No talking to the animals, busboy |
|
Извините, мы не намерены тратить свое время на демонстрацию кампуса новичкам. |
Sorry, we're really not interested in showing some provo around campus. |
And let us not be dainty of leave-taking, but shift away! |
|
Мы здесь, чтобы просветить тебя, а не тратить время на мрачные фантазии. |
We are hereto enlighten you, not to waste time on such... grim fantasies. |
А теперь иди, и завязывай тратить время.. ..на болтовню со своими дружками на улице. |
Now, you keep it up, you're gonna end up on the street with the rest of your homeboys. |
Я не могу тратить время на то, чтобы успокаивать свою совесть участием в бесполезных затеях. |
I will not waste precious time to appease my conscience in a futile exercise. |
Я не могу тратить время на расшифровку ваших каракулей! |
I can't spend my time trying to decipher your chicken scrawl. |
Тратить время и деньги на обучение персонала или держать тут парочку копий одного работника. |
Spending time and money training new personnel, or you just have a couple of spares here to do the job. |
Антиклинтоновские позиции российских СМИ давно всем известны, поэтому Сенату и Палате представителей не стоит тратить на это время. |
Russian media’s anti-Clinton stance is known; so it need not waste the time of House and Senate committees. |
Я не намерен попусту тратить тут время, так как я считаю этот иск необоснованным. |
I have no intention of wasting this court's time on what I perceive to be a frivolous lawsuit. |
Я была рада, что не всегда мне придется тратить время на сон. |
I was glad I wouldn't always have to squander my time with sleeping. |
Купание ребенка - это так утомительно, мамочке в это время лучше выпить бокальчик вина, так что не стоит тратить время на купание. |
Bath time - it's exhausting, and it conflicts with mama's chance to get her wine on, so skip it. |
К стыдливой возлюбленной о том, что они не должны были тратить время впустую. |
what a marvel... talking to his coy mistress about how they shouldn't waste any time. |
Это как раз то... Я не люблю тратить время думая об этом, потому что это ужасно. |
It's something that I don't- l don't like to spend a lot of time thinking about because it's abysmal. |
Ему не нужно тратить время на присмотр за самками - они его за победу в поединке, поэтому он может сосредоточиться на поддержании хорошего настроения и здоровья. |
He doesn't have to waste time looking for mates - they're his for the taking, so he can concentrate with them on keeping fit and healthy. |
Мы не можем тратить время на генетические тесты на все их, особенно если мы только предполагаем, что это врожденное. |
We can't spend time gene testing for all of 'em, especially when we're only guessing it's congenital. |
Например, мы опасаемся акул и считаем их опасными, в то время как они, естественно содержат морскую воду чистой и фильтруют ее. |
For example, we fear the sharks and find them dangerous, whereas they naturally keep sea water clean and filter it. |
The time passed very quickly. |
|
Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee. |
|
Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время. |
We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. |
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. |
По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса. |
Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue. |
Мы продолжаем использовать нефть и тратить деньги в том же темпе. |
We are continuing to use oil and spend money at the same rate. |
Эта готовность тратить деньги на игроков помогла Ред Сокс закрепить за собой титул чемпиона 1918 года. |
This willingness to spend for players helped the Red Sox secure the 1918 title. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тратить время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тратить время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тратить, время . Также, к фразе «тратить время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.