Тяжбе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ушел он, а я тотчас же к его столику письменному; бумаг у него по нашей тяжбе там пропасть такая лежит, что уж он мне и прикасаться к ним не позволяет. |
He went out and I went at once to his writingtable. There's such a mass of papers relating to our lawsuit lying there that he never lets me touch it. |
Дело в том, что вот уже много лет, как я окончательно отказался от всякого личного участия в тяжбе - так она мне осточертела. |
The plain truth is, I have forsworn and abjured the whole business these many years, and my soul is sick of it. |
There's no upside to litigation, Joe. |
|
Латимер работал инженером, чертежником и экспертом-свидетелем в патентной тяжбе по электрическому освещению. |
Latimer worked as an engineer, a draftsman and an expert witness in patent litigation on electric lights. |
В 1675 году Магглтон, будучи душеприказчиком Деборы Брант, стал участвовать в имущественном тяжбе против Олдермена Джона Джеймса. |
In 1675, Muggleton, as executor of the estate of Deborah Brunt, became involved in property litigation against Alderman John James. |
Однако газеты, сумевшие раздобыть полную информацию об этой тяжбе, снова открыли огонь по Каупервуду. |
In the mean time, however, the newspapers had been given full details of the transaction, and a storm of words against Cowperwood ensued. |
Не слыхала о тяжбе Джарндисы против Джарндисов? - проговорил мистер Кендж, глядя на меня поверх очков и осторожно поворачивая их футляр какими-то ласкающими движениями. |
Not of Jarndyce and Jarndyce? said Mr. Kenge, looking over his glasses at me and softly turning the case about and about as if he were petting something. |
Ему говорят, что интересы наши в этой тяжбе противоположны, что удовлетворение моих требований грозит ему материальным ущербом, и так далее, и тому подобное. |
Hears I have conflicting interests, claims clashing against his and what not. |
Старик Ихменев приехал сюда хлопотать по своей тяжбе, а я только что выскочил тогда в литераторы. |
Old Nikolay Sergeyitch had come to Petersburg about his lawsuit, and I had only just begun my literary career. |
О тяжбе Джарндисов, которая... э... является величайшим монументом канцлерской судебной практики? |
Not of Jarndyce and Jarndyce-the-a-in itself a monument of Chancery practice. |
В этой тяжбе - пугале, а не тяжбе! - с течением времени все так перепуталось, что никто не может в ней ничего понять. |
This scarecrow of a suit has, in course of time, become so complicated that no man alive knows what it means. |
Николай Сергеич, за неимением кой-каких бумаг, а главное, не имея ни покровителей, ни опытности в хождении по таким делам, тотчас же стал проигрывать в своей тяжбе. |
Nikolay Sergeyitch, not being able to produce certain documents, and having neither powerful patrons nor experience in litigation, immediately began to get the worst of it. |
Он был склонен к тяжбе и часто ввязывался в споры, в том числе о своей поддержке Израиля во время арабо-израильской войны 1948 года. |
He was litigious and often embroiled in controversy, including about his support for Israel at the time of the 1948 Arab-Israeli War. |
Ричард, стремясь искупить свою вчерашнюю оплошность, любезно объяснил, что мисс Джеллиби не имеет никакого отношения к тяжбе. |
Richard, anxious to atone for his thoughtlessness of yesterday, good-naturedly explained that Miss Jellyby was not connected with the suit. |
Практика предотвращения судебных разбирательств с помощью боевых действий привела к современной концепции адвокатов, представляющих стороны в тяжбе. |
The practice of averting trial by combat led to the modern concept of attorneys representing litigants. |
Так нет же. Вовлек меня, рассказал о какой-то тяжбе за наследство с сестрой. |
But he spun a yarn about a lawsuit with his sister. |
Джонсон, когда они вошли, перебирал пачки документов, относившихся к тяжбе с компанией дороги Сити - Южный Лондон. |
Johnson, when they entered, had been stirring in a basket of briefs relating to a certain damage suit against the City and South London. |
Волнующая просьба твоей жены заставила меня осознать то, что это может привести к бесконечной судебной тяжбе. |
Your wife's moving plea has made me realize you might have litigious survivors. |
Это официальное заявление, уведомляющее Сэндпайпир Кроссион о судебной тяжбе за обман моих клиентов с помощью систематических завышений цен. |
This is a demand letter informing Sandpiper Crossing of pending litigation for defrauding my clients through systematic overcharging. |
- иммунитет в судебной тяжбе - litigation privilege
- третье лицо в судебной тяжбе - stranger to the litigation
- сторона в судебной тяжбе - party to a litigation