Угощали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Угощали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
treated
Translate
угощали -

давать, предлагать, выставлять, поить, подносить, трактовать, выставляться, избивать, потчевать


Кооператор Костоед сидел наверху в гостях у Живаго и со свистом обсасывал заячью лопатку, которой его угощали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cooperator Kostoed was sitting up above as a guest of the Zhivagos and sucking with a whistle on the shoulder of hare they had offered him.

Да, нас угощали очень вкусным кари в Сингапуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes, they gave us very good curry in Singapore,' he said.

Толстые мужчины угощали знакомых и незнакомых десятицентовыми сигарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat men passed around ten-cent cigars.

Новобранцев угощали в складчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new conscripts were treated to potluck.

Они переговаривались через весь зал и угощали апельсинами безвкусно разодетых девиц, сидевших с ними рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They talked to each other across the theatre and shared their oranges with the tawdry girls who sat beside them.

Они переговаривались через весь зал и угощали апельсинами безвкусно разодетых девиц, сидевших с ними рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They talked to each other across the theatre, and shared their oranges with the tawdry girls who sat beside them.

Рядом с этими пакетами лежали подарки и подношения, а посетителей встречали и щедро угощали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gifts and offerings were placed next to these packages, and visitors were welcomed and treated generously.

Все салуны были открыты ночь напролет, ряды официантов пополнены, но вино не продавалось, им угощали даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drinks were not to be purchased. Every saloon ran open, with extra relays of exhausted bartenders, and the drinks were given away.

Знаете, мы и съемочную группу угощали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the film crew just became our guests upriver with us.

Обезьяны угощали нас только насекомыми, червяками и болотной травой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animals have only been offering us insects, worms, and marsh grass.

Он изначально начался с того, что местные жители угощали гостей этим видом напитков, в котором подают как мясные, так и овощные блюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It originally started from local people treating guests this type of drinks, which serves both meat and veggie options.

Должно быть, они только что угощали своего конвоира, потому что все трое вытирали губы рукавом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been treating their guard, I suppose, for they had a gaoler with them, and all three came out wiping their mouths on their hands.

Данг не помнил, чтобы его хоть раз в жизни бесплатно угощали таким изобилием яств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all the seasons Dung could remember never had he been offered freely such a wealth of food.

Возле Лохматого лежали кусочки хлеба, таким хлебом Манами угощали в яслях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were bread crumbs beside Shaggy, and it was the same bread Manami was given at the nursery.

Они угощали нас еще теплым, кисловатым, похожим на молоко питьем, которое опьяняло только в огромных дозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, there was a warm, sourish, milky-looking drink, heady only when taken in enormous doses.

Когда субботним вечером артель отправилась в город, тамошние жители наперебой угощали Арне ромом и пивом, а женщины так и вились вокруг него пестрым роем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they went into a town on Saturday night the local men couldn't buy Arne enough rums and beers, and the local women whirred about him like hummingbirds.

Пили за здоровье прохожих, а когда показывались славные ребята, подзывали и угощали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They drank to anyone who passed. They called in any chaps who looked the right sort.

Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял, что вопрос с подвохом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait! Langdon now recalled the bitter beverage he had been served on his last visit and realized this question was a trick.

Неужели вы не помните, миссис Клеп, каким вкусным печеньем вы, бывало, угощали меня за чаем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you remember me, Mrs. Clapp, and those good cakes you used to make for tea?

Дворяне соперничали за ее внимание и угощали ее бесконечными фейерверками, поединками, притворными дуэлями, акробатикой и операми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nobles vied for her attention and treated her to a never-ending round of fireworks, jousts, mock duels, acrobatics, and operas.

Насколько я помню, когда мы в прошлый раз угощались Эйвиной курочкой, всё закончилось весьма плачевно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I recall, last time we all gathered for Ava's chicken, things ended unpleasantly.

На той стороне улицы молодцы из бакалейной, часовщик, зеленщица и хозяйка харчевни, стоя на тротуаре, подтягивали припев и в шутку угощали друг друга затрещинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little clockmaker, the grocery clerks, the tripe woman and the fruit woman all knew the song and joined in the chorus.

Ничего таинственного и загадочного в этих двух субъектах не было - они неловко толкались в вестибюле, мяли в руках шляпы, угощались виски и величали Диану барышней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were not, they thought, particularly impressive figures as they stood in the hall fingering their hats and drinking whisky and calling Dingy 'miss'.

Никто не работал, все праздновали - бедные и богатые, простолюдины и знатные, - пировали, плясали, пели, угощались вином, и такая гульба продолжалась несколько дней и ночей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody took a holiday, and high and low, rich and poor, feasted and danced and sang, and got very mellow; and they kept this up for days and nights together.

Еще одна публичная церемония состоялась на кладбище, где друзья выступали с речами, пели живую музыку и угощались прохладительными напитками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another public ceremony was held at the cemetery, with friends giving speeches, live music, and refreshments.

Шейла проголодалась, значит, голоден и Ронни, разве что немцы угощали его конфетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Sheila was hungry, Ronnie would be hungry too -unless the Germans had given him sweets.

А я и рад стараться. Они же меня никогда не угощали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did, too, but they never gave me one back.



0You have only looked at
% of the information