Удержится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И если агент Латтимер удержится от попыток меня убить, мы можем даже выжить. |
And if Agent Lattimer here can refrain from trying to kill me, we may even survive this. |
He may get to be an alcoholic if he doesn't watch his step. |
|
Две османские атаки 25-го были отбиты, но Морозини было ясно, что город больше не удержится. |
Two Ottoman assaults on the 25th were repulsed, but to Morosini, it was clear that the city could no longer be held. |
Я помню первые месяцы его борьбы, когда мало кто верил, что Вазиф удержится на своем посту. |
I remember the early months of his struggle, few believed that Vazif would hold his position. |
На какой-то миг Лэнгдону показалось, что одежда все же удержится, но он ошибся. |
For a moment, Langdon thought the garment might hold, but that moment passed. |
Когда Наполеон прибыл, он реорганизовал оборону, понимая, что без пушек город не удержится. |
When Napoleon arrived, he reorganized the defenses, while realizing that without cannon, the city could not be held. |
И если факты не будут соответствовать друг другу - если карта не удержится, - вам придется начать стройку заново, иначе домик обрушится... |
And if the facts will not fit - if the card will not balance - well - you must start your house again, or else it will fall ... |
Orme wondered how long they'd be able to stay together. |
|
Число выпускников средней школы выросло на 30% с 1995 по 2013 год, а затем достигло пика в 3,5 миллиона человек; прогнозы показывают, что оно удержится на этом уровне в следующем десятилетии. |
The number of high school graduates grew 30% from 1995 to 2013, then peaked at 3.5 million; projections show it holding at that level in the next decade. |
Посмотрим удержится ли этот рост здесь на фьючерсном рынке... |
Well, I'm gonna see if we're gonna hold these gains here in the futures market... |
Если он удержится - он будет у них в долгу, если его режим падет – «Хезболла» значительно ослабеет. |
If successful, he’ll owe them his allegiance. If Assad falls, Hezbollah would be significantly weakened. |
Когда Наполеон прибыл, он реорганизовал оборону, но понял, что без пушек город не удержится. |
When Napoleon arrived, he reorganised the defences but realised that without cannon the city could not be held. |
Россия и Китай ощущают уверенность в том, что Башар Асад выживет, удержится у власти и продолжит быть хорошим другом обеим державам. |
Russia and China feel confident that Bashar al-Assad will survive, cling to power and continue to be a good friend with both powers. |
Например, плотность воздуха на такой высоте равна всего 9% от плотности на уровне моря, а поэтому сконструированный для меньших высот аппарат там не удержится. |
For one, the air has just 9 percent of the density it has at sea level, so a craft designed for lower altitudes won’t stay aloft. |