Узколобый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Узколобый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
narrow-minded
Translate
узколобый -

узкий, глупый, ограниченный, недалекий, односторонний, недалекого ума, дурень, звезд с неба не хватает


Какой-нибудь злобный, узколобый республиканец из родительского надзора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some cruel, small-minded... Republican parental figure?

Но, Алекс Фолкнер такой узколобый...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Alex Falconer is such a narrow...

Подрывает их узколобый мирок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It screws up their cookie-cutter world.

Он узколобый бухгалтер и никогда ничего подобного не сделает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a bean counter and he's never gonna get it.

Судя по всему, в Восточной Европе изрядная часть населения до сих пор не изжила узколобый трайбализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidently, in this part of the world there’s still a decently large swathe of the population which thinks in very tribalistic and narrow-minded terms.

Ты недалёкий узколобый ублюдок, вот ты кто!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a simple, close-minded bastard, you know that?

Ты жалкий, эгоистичный и узколобый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are greedy, selfish, and narrow-minded.

Кто удрал от них, пролетев целым и невредимым по воздуху, оставив этих узколобых, разозленных, трусливых экскурсантов в грязи посреди пруда, где им как раз место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who escaped, flying gaily and unscathed through the air, leaving the narrow-minded, grudging, timid excursionists in the mud where they should rightly be?

Ты же не из тех узколобых, кто думает, что только родив можно стать матерью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you can't be so conventional as to think there's only one way to bring up a child?

Оба они содержат ссылки на знаменитые путеводители Бедекера и касаются узколобых английских туристов среднего класса за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both include references to the famous Baedeker guidebooks and concern narrow-minded middle-class English tourists abroad.

Из всех этих узколобых бюрократов ты - лучшая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As petty-minded bureaucrats go, you're the best.

На протяжении всего фильма Фиттс делает несколько заявлений, которые являются узколобыми и гомофобными, и полковника беспокоит, что его сын Рикки может быть гомосексуалистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the film, Fitts makes several statements that are narrow-minded and homophobic, and it disturbs the colonel that his son Ricky might be homosexual.

Дьюи с презрением относился к государственным школам и их ограниченности, считая их недемократическими и узколобыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dewey viewed public schools and their narrow-mindedness with disdain and as undemocratic and close minded.

Честно, что-то такое особенное и такое волшебное произошло со мной в той комнате, а если эти продюсеры слишком... узколобые, или хотят на роль звезду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, something so special and something magical happened in that room, and if those producers are too... narrow-minded or star-obsessed...

Не всё ли тебе равно,.. ...что думают эти узколобые провинциалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you give a damn about... what these narrow-minded villagers think?

Божественный зов во многом перевешивает правила парочки узколобых бостонцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God's calling far outweighs the rules of a few narrow-minded bostonians.

Я все равно не буду притворяться другим и потакать капризам каких-то узколобых клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm not gonna pretend to be someone I'm not just to satisfy the whims of some narrow-minded clients.

Тогда твой отец был узколобым, ограниченным глупцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then your father was a bigoted, small-minded fool of a man.

Узколобые, ни капли хитрости... бьются отчаянно за честь и доблесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Narrow-minded, no subtlety... and they fight for hopeless causes, honor.

Нам не нужны эти узколобые неудачники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't need those narrow-minded losers.



0You have only looked at
% of the information