Бьются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стараться, действовать, соответствующий, подходящий, бороться, защищать, воевать, трудиться, драться
There's a whole bunch of bodies down there just churning around, caught in the current. |
|
Из-за него все девчонки в нашей церкви рыдают и бьются истерике |
Because of him, all the girls in our church are crying and throwing a fit. |
Даже у самых закоренелых скептиков и циников в эту ночь сердца бьются чуточку быстрее. |
Even at the most inveterate skeptics and cynics this night hearts fight a little faster. |
Подвижные реснички обычно присутствуют на поверхности клетки в большом количестве и бьются согласованными волнами. |
Motile cilia are usually present on a cell's surface in large numbers and beat in coordinated waves. |
Вы не единственная пара, чьи сердца бьются в унисон. |
You're not the only couple with hearts that beat as one. |
Этот стиль эффективен и генерирует большое количество подъемной силы; для быстрого полета используется фазированное поглаживание, при котором задние крылья бьются на 90° впереди передних. |
This style is efficient and generates a large amount of lift; phased-stroking, with the hindwings beating 90° ahead of the forewings, is used for fast flight. |
And smelling dead the horses snort And struggle; they with white wet loam |
|
Узколобые, ни капли хитрости... бьются отчаянно за честь и доблесть. |
Narrow-minded, no subtlety... and they fight for hopeless causes, honor. |
В реальности волны бьются о скалы. |
In reality, the waves crash on the rocks. |
Yes, both ticking away quite nicely. |
|
Это единственная возможность попасть на остров, так как никому не придет в голову карабкаться по отвесным скалам, у подножья которых, справа и слева, бьются волны. |
The rocks rose sheer out of the sea on either side there and could not be climbed. |
Он забавно изображал, как ходят рыбы вокруг наживки, как бьются, попав на крючок, окуни, голавли, лещи. |
He gave an amusing imitation of the fish hovering round the bait, and of the way perch, mugil, and bream throw themselves about when they get caught on the hook. |
Они обладают сильными крыльями, которые бьются очень медленно из-за своего размера. |
They possess strong wings that beat very slow as a result of its size. |
Всегда и везде... сердца бьются и качают кровь, и разговаривают друг с другом непонятным мне способом. |
All the time, everywhere everything's hearts are beating and squirting and talking to each other the ways I can't understand. |
Жалко видеть, как они бьются, но моё дело торговое, суровое; я пересаживаю птиц в запасные клетки и прячу в мешок, - во тьме они сидят смирно. |
It was pitiful to see how they beat their wings, but my business was strictly commerce. I changed the birds over into the spare cage and hid them in a bag. In the dark they kept quiet. |
Китайский фарфор и столовое серебро бьются оземь чтобы дворецкий потом убрал весь этот беспорядок |
The China and silverware is going to fall over and make a terrible mess for the butler to clear up later. |
Его крылья бьются сравнительно медленно, приблизительно 40 раз в секунду. |
Its wings beat comparatively slowly, about 40 times a second. |
Изма и Кузко бьются над пузырьками, случайно раздавив один и превратив изму в маленького котенка. |
Yzma and Kuzco struggle over the vials, accidentally crushing one and transforming Yzma into a small kitten. |
Умирающие режимы бьются в конвульсиях в смертельных муках. |
Dying regimes flail dramatically in their death throes. |
Да, не почудилось, позади кричат - он обернулся, обе женщины отчаянно бьются, лица искажены криком, одна вскинула руки и уходит под воду. |
There were cries; as he turned he saw the women struggling, their twisted faces screaming, one with her hands up, sinking. |
There's actually a bidding war, but Frankie won't sell. |
|
В любом случае, я приеду к тебе, ты покажешь мне маяк, и мы будем слушать, как волны бьются о скалы. |
I want you to show me the lighthouse at dawn and hear the waves against the cliffs. |
Эти две частоты бьются в нелинейном усилителе, генерируя гетеродинные или битовые частоты. |
The two frequencies beat in the nonlinear amplifier, generating heterodyne or beat frequencies. |
I hear the waves crashing offshore. |
|
We listened to the waves breaking against the distant shore. |
|
Раз в пять лет, все Дрази здесь и дома делятся на два лагеря и бьются между собой. |
Once every five years, all the Drazi here and at home... divide up into two camps and fight it out. |
Ибо в этих войнах бьются - или думают, что бьются за человеческое счастье, за человеческое достоинство. |
For these men were fighting for something that claimed, at least, to be the happiness of a man, the virtue of a man. |
Ребекка беременна близнецами, и она чувствует, как они бьются у нее внутри. |
Rebecca is pregnant with twins and she can feel them fighting inside of her. |
Чёрная Месса - место, где бьются худшие из худших, чтобы узнать, кто может захачить ряд систем безопасности. |
Black Mass is where the worst of the worst compete to see who can hack a set of security measures. |
Не хвастаемся, но люди бьются за приглашения. |
Not to brag, but people fight for invites. |
Каждая эпителиальная клетка имеет около 200 ресничек, которые постоянно бьются со скоростью от 10 до 20 раз в секунду. |
Each epithelial cell has around 200 cilia that beat constantly at a rate of between 10 and 20 times per second. |
А уж там, у других возов, схватились и бьются на самых возах. |
The third Pisarenko had repulsed a whole squadron from the more distant waggons; and they were still fighting and killing amongst the other waggons, and even upon them. |
Фейри бьются с людьми во всемирной паутине. мальчики-лягушки, компрометирующие себя... |
Fae fighting humans for the World Wide Web, frog boys revealing themselves |
О тех людях, которые поняли, что, наконец, они у себя, Солидарно бьются за настоящее, и за будущее также для тебя. |
Of these people who finally felt... who felt at home at last... fighting as one for today... and tomorrow for you too. |
Nah, it's mostly just chairs smashing into each other. |
|
Третий абзац: когда животных атакуют или загоняют в угол, они бьются насмерть. Поэтому уж лучше оставьте им место для отступления. |
Paragraph number three: When animals are attacked or cornered, they will fight to the death, so you have to give them an exit. |
Утро, и маленькие волны бьются о берег, и десять пар быков тянут из моря лодку под всеми парусами. |
Ten yokes of oxen dragging a boat with sails out of the sea in the morning with the line of the small waves breaking on the beach. |
Позже коллип обнаружил, что он может сэкономить деньги и кроликов, вводя им глюкозу, когда они бьются в конвульсиях. |
Collip later found he could save money, and rabbits, by injecting them with glucose once they were convulsing. |
Down there waves will crash against the house. |
|
Поэтому они бьются друг с другом. |
And so, they fight each other, three weeks apart. |
Только еще тягостней, потому что люди не беседуют, а истекают кровью и падают замертво, не ведая, что бьются и гибнут зря, что все уже решено и дело их проиграно. |
And this is worse, for the men are not talking, but writhing and bleeding and dropping dead for a thing that is already settled...and settled against them. |
Ещё не исчезли светляки, и всякие ночные жучки и мотыльки, которые всё лето вечерами бьются в сетку, ещё не переселились куда-то, как всегда осенью. |
Lightning bugs were still about, the night crawlers and flying insects that beat against the screen the summer long had not gone wherever they go when autumn comes. |
Вырванные из страниц какой-то жуткой мифологии, внутри нас две части - человек и корона, и они бьются в кровопролитной войне, которая никогда не закончится. |
Ripped from the pages of some bizarre mythology, the two sides within us, human and crown engaged in a fearful civil war, which never ends. |
Все... тут все бьются. |
Everyone's... wrestling out here. |
- волны с глухим шумом бьются о берег - waves slap on the coast
- бьются головой - banging their heads