Указать разрешения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
можно указать - You can specify
государство-участник должен указать - the state party should indicate
которые могли бы указать - which could indicate
указать, какие - specify which
указать содержание - specify content
может я указать - may i indicate
необходимо указать - must specify
просьба указать причину - please specify why
он может указать - as it may specify
следует указать, является ли - should indicate whether
Синонимы к указать: показать, замечено, назвать, объяснить, определенный, отмечено, сообщить, определить, кивнуть
разрешение брака - dispensation
Full HD разрешение - Full HD resolution
выдающее разрешение - permits issued
арбитраж и разрешение споров - arbitration and dispute resolution
индивидуальное разрешение - individual permit
Разрешение на основе - resolution on the basis
разрешение меньше - resolution less than
разрешение неплатежеспособности - resolution of insolvency
разрешение на экспатриацию - expatriation permit
спросить разрешение - ask approval
Синонимы к разрешения: уступчивость, терпимость, авторитет, разрешение, одобрение, благословение, согласие, так сказать, терпение, зеленый свет
Может ли кто-нибудь указать, где было решено, что, кроме Рауля, только Марскеллу и Тони1 разрешено закрывать фарс? |
Can someone indicate where it was agreed that, Raul apart, only Marskell and Tony1 are allowed to close FARs? |
Когда вы назначите одно из этих разрешений, делегат сможет выбрать группу, чтобы указать ее в поле От в Outlook или Outlook в Интернете (ранее Outlook Web App). |
After you assign one of these permissions, the delegate can select the group for the From line in Outlook or Outlook on the web (formerly known as Outlook Web App). |
При отправке приложения на проверку следует точно указать, почему разрешения age_range в данном случае недостаточно. |
When submitting for review, please be clear as to why age_range is not sufficient for your use case. |
Просьба указать, были или будут ли внесены поправки в положение, в соответствии с которым женщина должна заручиться разрешением супруга, если желает приобрести право уступки на какой-либо земельный участок. |
Please indicate whether the provision requiring marital authorization when a woman seeks to acquire a right of concession on a piece of land has been, or will be, amended. |
Правительству также следует указать, может ли сама женщина принимать решение о проведении аборта или ей необходимо разрешение мужа. |
The Government should also indicate whether the decision to have an abortion could be taken by women alone, or whether they needed their husband's permission. |
После того, как разрешение будет назначено, представитель сможет добавить группу в строку От, чтобы указать, что сообщение было отправлено группой. |
For example, you could add a MailTip to large groups to warn potential senders that their message will be sent to lots of people. |
В графе причина смерти указать эмболию или необходимо вскрытие? |
O.K. if I put down embolism as the cause of death or do you want an autopsy? |
Недопустимая ссылка на правило. Необходимо указать uri или special. |
Rule reference not valid. Must specify 'uri' or 'special'. |
Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках. |
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. |
В докладе сделана попытка указать на то, что имело место нарушение этих процедур. |
The report attempts to indicate that a break in procedures occurred. |
Как и Чарли с его источником, Уилл мог только указать на его или ее надежность и достаточную должность, чтобы знать о случившемся. |
Like Charlie's source, Will was only able to identify him or her as reliable and in a position to know. |
Если указать только дату вступления в силу, в списке отобразятся все поставщики, утвержденные на эту дату или позже. |
If you specify only an effective date, all vendors who are approved on or after that date appear in the list. |
(Необязательно) Щелкните Выбрать, чтобы указать параметры номенклатуры в форме Работа подсчета циклов по номенклатуре или параметры местонахождения склада в форме Работа подсчета циклов по месту хранения. |
Optional: Click Select to specify item parameters in the Cycle count work by item form, or specify warehouse location parameters in the Cycle count work by location form. |
Однако можно указать различные модели продукта для строки заказа или предложения на вкладке Прочее. |
However, you can specify a different product model for the order line or quotation line on the Other tab. |
Можно указать различные иерархии категорий, к которым независимый, но все еще, относящихся к, товарные коды или каталога и иерархии номенклатур. |
You can define various category hierarchies that are independent of, but still related to, commodity codes or catalog and item hierarchies. |
Россия и Китай должны четко указать в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций о том, что уничтожение ИГИЛ – это и их приоритет. |
Russia and China should make clear in the United Nations Security Council that the destruction of ISIS is their fight as well. |
Это очень символично для кризиса, с которым мы столкнулись, и потому, что (ситуация в Фергюсоне) настолько привязана к расовой принадлежности, они почувствовали, что на это нужно указать. |
It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out. |
Select where the data is loaded. |
|
Если все комбинации значений финансовых аналитик будут включены для бюджетного контроля, можно указать правило бюджетного контроля без критериев. |
If all financial dimension value combinations will be enabled for budget control, you can define a budget control rule without criteria. |
Можно также указать период времени, в течение которого клиент может оставаться на данном уровне после перехода на него. |
You can also define how long a customer can remain in that tier after they have reached it. |
Она дала бы вам неограниченный доступ к морю информации, способной указать вам инвестиционные стратегии. |
Tapping into her would give you unfettered access to a wealth of intelligence with which to inform your investment strategies. |
Думаю, вы подарили Эйми цветы, а после её смерти, полагая, что они могут как-то указать на вас, вы пошли к ней домой и забрали их. |
I suggest you gave Aimee some flowers and after her death, believing they might implicate you in some way, you went to her apartment and retrieved them. |
Только мы. если вы захотите присоединится, Вам нужно будет указать ваш вес. |
Just us. If you want to join us, you'll have to pull your weight. |
Если суперкласс не имеет конструктора без параметров, то подкласс должен указать в своих конструкторах, какой конструктор суперкласса использовать. |
If the superclass does not have a constructor without parameters the subclass must specify in its constructors what constructor of the superclass to use. |
Может ли какой-нибудь информированный человек улучшить историческую часть этой статьи, чтобы указать приблизительные даты, когда некоторые из обсуждаемых видов использования стали общими? |
Could some informed person improve the historical part of this article so as to indicate the approximate dates when some of the uses discussed became common? |
Из-за этого территориального спора Гватемала не признавала независимость Белиза до 6 сентября 1991 года, но этот спор не был разрешен. |
Due to this territorial dispute, Guatemala did not recognize Belize's independence until 6 September 1991, but the dispute is not resolved. |
Не следует ли нам хотя бы указать, какой из них она использует сама? |
Should we not at least point out which one she uses herself? |
Однако госсекретарь Инсулса также заявил, что этот спор должен быть разрешен венесуэльскими судами и что, по его мнению, это административное решение. |
However, Secretary Insulza also stated that it was up to the Venezuelan courts to solve this dispute and that he believed that this was an administrative decision. |
Спор был разрешен с помощью коллеги актера и режиссера Джимми Ван Ю, позволившего Чану остаться с Golden Harvest. |
The dispute was resolved with the help of fellow actor and director Jimmy Wang Yu, allowing Chan to stay with Golden Harvest. |
Постоянные ссылки используются для того, чтобы указать и перенаправить читателей на одну и ту же веб-страницу, сообщение в блоге или любой онлайн-цифровой носитель. |
Permalinks are used in order to point and redirect readers to the same Web page, blog post or any online digital media. |
Правый поворот на красный разрешен во многих регионах Северной Америки. |
Right turns on red are permitted in many regions of North America. |
Причина, по которой христиане упоминаются здесь, состоит в том, чтобы указать, что ранние христиане не думали ничего плохого об этой практике; более поздние взгляды изменились. |
The reason Christians are mentioned here is to point out that early Christians thought nothing bad of the practice; later views changed. |
Мы все несем ответственность за то, чтобы указать патрульным на эти страницы. |
We all have a responsibility to point offending patrollers to those pages. |
Если надежный источник говорит, что тот или иной подход вводит в заблуждение, в статье следует указать, какой источник и упомянуть, если какие-либо другие источники не согласны. |
If a reliable source says that an approach is misleading, the article should say which source and mention if any other sources disagree. |
Военные корабли вызвали большой дипломатический скандал, который был разрешен в Алабаме в 1872 году в пользу американцев. |
The warships caused a major diplomatic row that was resolved in the Alabama Claims in 1872, in the Americans' favour. |
Может ли кто-нибудь указать мне правильное направление? |
Can anyone point me in the right direction? |
Если у вас включена настройка электронной почты, вы можете указать имена пользователей, которые вы не хотите иметь возможность отправлять вам электронные письма. |
If you have the email preference enabled, you can specify usernames which you do not want to be able to send you emails. |
IIrc, я пытался указать на это при редактировании статьи, некоторое время назад. |
IIrc, I tried to point that out in editing the article, some time ago. |
В интерактивных анкетах часто предлагается указать свое имя и адрес электронной почты, если вы ответите на один из вопросов. |
The interactive questionnaires often will ask you to post your name and email address if you answer one of the questions. |
Может ли кто-нибудь указать мне на другие научно-фантастические произведения, в которых человеческое рабство является ключевым понятием? |
Can anyone point me to other science fiction works in which human slavery is a core concept? |
Комнаты для кормления часто использовали символ детской бутылочки, чтобы указать, что они собой представляют, а не символ матери, кормящей ребенка. |
Nursing rooms have often used a baby bottle symbol to indicate what they are instead of a symbol of a mother nursing a child. |
Лучше всего указать кому-то на блоги, если это необходимо, и пусть они читают его более подробно. |
Best to point someone to the blogs if necessary and let them read it in more detail. |
Этот раздел мог бы указать на протописание в качестве основной статьи, суммируя эту страницу гораздо лучше, чем ее собственный ведущий. |
This section could point to proto-writing as a main article, while summarizing that page vastly better than its own lead. |
В этой статье необходимо указать, что у Альберта Эйнштейна и Мэрилин Монро было свидание в 1947 году; в то время они оба были одиноки. |
EDIT REQUEST This article needs to include that Albert Einstein and Marilyn Monroe had a tryst in 1947; they were both single at the time. |
Как уже имел возможность указать президент, позиция Франции по этому вопросу очень ясна и остается неизменной. |
As the President has already had the opportunity to indicate, France’s position on this issue is very clear and remains unchanged. |
Но я не понимаю, почему я не могу одновременно указать ширину пикселя и иметь подпись. |
But I don't get why I can't both specify a pixel width and have a caption. |
Скоростной клей был разрешен в последний раз на летних Олимпийских играх 2008 года. |
Speed glue was allowed for the last time in the 2008 Summer Olympics. |
Его собственный официальный сайт поддерживается от его имени церковной группой, поскольку ему не разрешен доступ к компьютеру. |
His own official website is maintained on his behalf by a church group, since he is not allowed access to a computer. |
Два уважаемых источника, на которые я могу указать, - это Sil Ethnologue и www. |
Two well-respected reference I can point to are the SIL Ethnologue and www. |
АПА согласилась изменить свою политику, чтобы четко указать, что членские взносы АПАПО не требуются для членства в АПА. |
APA agreed to change its policies to make clear that the APAPO membership dues are not required for membership in APA. |
Установка кнопки на камере - это способ для пользователя указать процессору характер освещения сцены. |
Setting a button on a camera is a way for the user to indicate to the processor the nature of the scene lighting. |
Не могли бы вы указать мне на ресурсы, которые могут помочь мне с общими английскими фразами или словами, которые происходят или были популяризированы W. S.? |
Could you please point me to resources that can help me with common English phrases or words that originate or were popularised by W.S.? |
Постоянные ссылки используются для того, чтобы указать и перенаправить читателей на одну и ту же веб-страницу, Запись в блоге или любой другой цифровой носитель информации в интернете. |
Permalinks are used in order to point and redirect readers to the same Web page, blog post or any online digital media. |
Я думал о том, как лучше всего указать на исчерпание очереди, не сообщая пользователю прогнозируемую вероятность редактирования. |
I've been thinking about the best way of indicating queue exhaustion without telling the user the predicted probability of an edit. |
Я только что переименовал последний в Enabling act 1933 года и изменил его перенаправление, чтобы указать назад на Enabling act. |
I've just renamed the latter to Enabling act of 1933, and changed it's redirect to point back at Enabling act. |
Было бы достаточно упомянуть, что это произошло, и указать период, в который это произошло. |
It would be sufficient to mention that it happened and give the period in which it happened. |
Физикальное обследование может подтвердить диагноз или указать на системное заболевание. |
Physical examination may confirm the diagnosis, or may indicate systemic disease. |
Здесь мне нужно было указать на некоторые несоответствия. |
I needed to state some discrepancies here. |
Я поставлю метки на эти утверждения, чтобы указать, где нужны цитаты. |
I will put tags on these statements to indicate where citations are needed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указать разрешения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указать разрешения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указать, разрешения . Также, к фразе «указать разрешения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.