Умелых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I'm going to leave these problems in your capable hands. |
|
Тогда я сказал Каладору и Харресу, чтобы они подыскали мне более умелых противников. |
And so I told Calador and Harres to look for more skilled opponents for me. |
Этот пистолет теперь будет в умелых руках криминалистов полиции Чикаго, а у меня дома есть ещё... будьте уверены, что они ничуть не хуже. |
This pistol will now be in the capable hands of the Chicago Police Department Crime Lab, and I have several more at home... rest assured... that are of equal quality. |
Если заимствования из игровой приставки Xbox способствуют появлению умелых моряков, то следует позаботиться о джойстиках. |
If borrowing from Xbox makes for efficient sailors, bring on the joysticks. |
В нее прячут часовую пружинку, а часовая пружинка в умелых руках перепиливает цепи любой толщины и железные решетки. |
In this box he hides a watch-spring, and this watch-spring, properly handled, cuts good-sized chains and bars of iron. |
В умелых руках и в центре со здоровыми процедурами один, два или три из перечисленных методов можно считать достаточными. |
In skilled hands and in a center with sound routines, one, two or three of the listed methods can be considered sufficient. |
It comes alive only through skilful manipulation. |
|
Выход из самолета в вингсьюте требует умелых приемов, которые различаются в зависимости от расположения и размера двери самолета. |
Exiting an aircraft in a wingsuit requires skilled techniques that differ depending on the location and size of the aircraft door. |
Некоторые города страдают от существ, таких же коварных и умелых, как и мы сами. |
Some cities are plagued by creatures who are just as wily and streetwise as us. |
I'm gonna have to leave my three friends in your very capable hands. |
|
PZD использует стеклянную микроиглу, чтобы разрезать zona pellucida, что делает его механическим методом рассечения, который обычно требует умелых рук для выполнения процедуры. |
PZD uses a glass microneedle to cut the zona pellucida which makes it a mechanical dissection method that typically needs skilled hands to perform the procedure. |
In the right hands, a playing card is a lethal weapon. |
|
THEN I'LL LEAVE IT IN YOUR CAPABLE HANDS. |
|
Quite deadly in the right hands. |
|
Al-Qaeda will have to remain in your capable hands. |
|
Говоря о умелых ручках, что это там? |
Speaking of crafty hands, what's that there? |
It would take but a few good men with timbers and nails. |
|
Заставить его признаться, кто заказал убийство капитана Бретта - это работа для умелых рук. |
Getting him to tell us who took out the hit on Commander Brett is going to take a deft hand. |
Дело Кристина должно оставаться в его умелых руках. |
Kristina's case should remain in his capable hands. |
Вместо этого она со своим бывшим парнем и я застрял с парой умелых механических рук |
Instead, she's with her ex-boyfriend and I'm stuck with a pair of skilled mechanical hands. |
Они требуют более умелых манипуляций. |
These require more skilled manipulation. |
Оставляю вас в умелых руках Доктора Адамс. |
I'll leave you in Dr. Adams' capable hands. |
Боковое кручение мяча это излюбленный прием умелых подающих. Но и здесь не избежать проблем. |
Sidespin is the overwhelming preference for the game’s elite kickers, but this is where problems can be encountered. |
Восточноевропейские евреи принесли с собой долгую историю в качестве умелых предпринимателей-посредников. |
The Eastern European Jews brought with them a long history as skilled entrepreneurial middlemen. |
Некоторые из самых известных и умелых солистов фанка имеют джазовое происхождение. |
Some of the best known and most skillful soloists in funk have jazz backgrounds. |
Возвратно-поступательный токарный станок, в то время как примитивная технология требует значительной ловкости для работы, способен к превосходным результатам в умелых руках. |
The reciprocating lathe, while primitive technology requiring considerable dexterity to operate, is capable of excellent results in skilled hands. |
Хвар был эффективным оружием в руках умелых, опытных пилотов. |
HVAR was an effective weapon in the hands of skilled, experienced pilots. |
I'm gonna have to leave my three friends in your very capable hands. |
|
Этот основной инструмент археолога в умелых руках мог оказаться весьма действенным оружием. |
They were a basic tool for archeologists, but in the right hands they also made an effective weapon. |
В то время как мир имеет дело с пандемией Мы с фундемией в умелых руках нашего норвежского капитана Шпицбергена |
While the world deals with their pandemic, we're having a fundemic, under the capable hands of our Norwegian Captain Svalbard. |
В Британии, у нас есть игра под названием Снукер, во многом схожая, но, требующая более умелых и тонких ударов. |
in Britain, we have a game called Snooker, which is similar in many ways; it just, uh, requires a more skillful and delicate touch. |
Дело теперь находится в умелых руках прославленного месье Жиро. |
The case is now in the clever hands of the renowned Monsieur Giraud. |
темной лошадкой Бартом Симпсоном и Тоддом Фландерсом одним из самых умелых десятилетних игроков в истории. |
The unknown Bart Simpson and Todd Flanders one of the most skilled 10-year-olds to ever play. |
- в умелых руках - in capable hands
- оставить вас в умелых руках - leave you in the capable hands