Успокоимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Успокоимся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
calm down
Translate
успокоимся -


Ладно, давайте успокоимся, доктор Стейтэм, и разберемся с этим разумно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, let's just calm down, Dr Statham. Let's try to deal with this rationally.

Мы все немного измотаны, давайте успокоимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all a little frazzled, but let's be cool.

Возможно, пока мы все не успокоимся, нам не стоит подвергать сомнению мотивы друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps while temperatures are running high, we should avoid questioning each other's motives.

Мы не успокоимся, пока трон не займёт филлорианец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not rest until a Fillorian sits upon the throne.

Давайте все успокоимся и подумаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we all need to do is calm down and talk this through.

Зедд... Поклянись, что бы ни случилось, как бы жизнь не распорядилась нашими судьбами, мы не успокоимся до тех пор, пока не пронзим этим кинжалом сердце Паниза Рала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zedd... swear that no matter what happens, no mattew how far apart life takes us, we will never rest until we drive this dagger into Panis Rahl's heart.

Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble.

Давайте успокоимся, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's chill those jitters out, yeah?

Давайте все успокоимся и взглянем на это со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just, you know, all calm down and take a step back.

Давайте успокоимся, у нас сегодня много вопросов на повестке дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's quiet down because there's a lot of announcements to make this morning, and pay attention.

А потом... потом мы успокоимся и перегруппируемся, когда она сможет как следует со всем ознакомиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And er... and then we'll calm down and regroup when she's had a chance to read it intelligently.

Так что давай просто успокоимся и придумаем, что делать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let's just calm down and work out what to do next.

Да ладно, давайте все успокоимся и вздремнём в парах краски из баллончика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, please, let's just calm down and take a spray paint nap.

Мы не успокоимся до тех пор, пока не вычистим их до последнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not rest... until we've weeded out every one of them!

Так что давайте... немного успокоимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's just take a beat calm down.

Дин, ты сам сказал, мы не успокоимся, пока всё не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dean, you said it yourself - we're not gonna sleep till this is done.

Давай успокоимся, засучим рукава и начнём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's calm down, roll up their sleeves andstart

И успокоим их, предложив нечто, с чем критики не смогут поспорить, - доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we intend to unruffle them. By offering up something that the critics can't argue against, proof.

Мы успокоим их только тогда, когда упростим наши идеи до тех пор, пока они не перестанут иметь значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the only way we'll appease, the only way we'll appease these people when the ideas are diluted and watered down till they mean absolutely nothing.



0You have only looked at
% of the information