Учебником - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Следующим его учебником была молекулярная биология клетки, в которой он координировал работу группы ученых-писателей. |
His next textbook was Molecular Biology of the Cell, in which he coordinated the work of a group of scientist-writers. |
Имея много хороших научных работ по работорговле, почему одна из двух приведенных ссылок является учебником? |
With many good scholarly works on the slave trade why is one of the only two references listed a textbook? |
Который ударил одноклассника учебником алгебры. |
Who clocked a classmate with an algebra textbook. |
Книга была опубликована в 1947 году и стала основным учебником в этой области. |
The book was published in 1947 and became a core textbook in the field. |
Его медицинская книга Аль-Куллият фи аль-Тибб, переведенная на латынь и известная как Коллигет, стала учебником в Европе на века. |
His medical book Al-Kulliyat fi al-Tibb, translated into Latin and known as the Colliget, became a textbook in Europe for centuries. |
Руководство монстра, выпущенное позже в том же году, стало первым дополнительным учебником правил новой системы, и за ним последовало еще много других. |
The Monster Manual, released later that year, became the first supplemental rule book of the new system, and many more followed. |
Обновив программное обеспечение консоли, воспользуйтесь учебником на экране, чтобы познакомиться с сенсором Kinect. |
Once your console software is updated, follow the on-screen tutorial to help you become familiar with Kinect. |
Его третьим учебником была рекомбинантная ДНК, в которой описывались способы, с помощью которых генная инженерия принесла много новой информации о том, как функционируют организмы. |
His third textbook was Recombinant DNA, which described the ways in which genetic engineering has brought much new information about how organisms function. |
Его книга Шесть экзистенциалистских мыслителей стала популярным университетским учебником. |
His book, Six Existentialist Thinkers, became a popular university textbook. |
During the 1870s, Kingsley was working on a textbook. |
|
Если мы объявим дату начала работы над учебником, а они откажутся от членства и поддержки в бизнес-круглом столе до этого, тогда у нас будет достойная новостей история. |
If we announced a date to get started on the textbook, and they withdrew membership and support in Business Roundtable before that, then we'd have a newsworthy story. |
Джефферсон утверждал, что за время своего девятнадцатидневного путешествия во Францию выучил испанский язык, пользуясь только учебником грамматики и экземпляром Дон Кихота. |
Jefferson claimed to have taught himself Spanish during his nineteen-day journey to France, using only a grammar guide and a copy of Don Quixote. |
В период с 1630 по 1650 год эта книга была наиболее широко используемым учебником астрономии, завоевав множество обращений к астрономии на основе эллипса. |
In the period 1630 – 1650, this book was the most widely used astronomy textbook, winning many converts to ellipse-based astronomy. |
Этот сборник, написанный в конце VII века, оставался стандартным учебником в течение последующих 800 лет. |
This compendium, written in the late seventh century, remained in use as a standard textbook for the following 800 years. |
Он стал стандартным университетским учебником для преподавания истории США середины и конца XIX века. |
It became a standard university textbook for teaching mid- and late-19th century U.S. history. |
Я также рекомендую ссылку, которую я только что добавил по ранней истории, которая кажется стандартным учебником по этому предмету. |
I also recommend a reference I just added on the early history that seems to be a standard textbook on the subject. |
Если вы заморозите знание на странице, оно станет Библией, а не учебником, который всегда развивается. |
If you freeze knowledge on a page it becomes the bible not a textbook that always evolves. |
Однако Труди была защищена толстым учебником, который она прижимала к груди, и совершенно невредима, что Ли Энн уже знала. |
However, Trudie was protected by the thick textbook she was holding to her chest and is completely unharmed, which Leigh Ann already knew. |
Его лекции в Колумбийском и Стэнфордском университетах были опубликованы в 1909 году как принципы горного дела, которые стали стандартным учебником. |
His lectures at Columbia and Stanford universities were published in 1909 as Principles of Mining, which became a standard textbook. |
Его жена, Аделина Хольфилд Линтон, завершила Древо культуры, которое впоследствии стало популярным учебником. |
His wife, Adelin Hohlfield Linton, completed The Tree of Culture which went on to become a popular textbook. |
Я согласен, но это все, что я смог найти... у меня много учебников по ветеринарии и статей, но не так уж много по популяционной генетике! |
I agree, but all that I could find... got lots of vet textbooks and papers, but not all that much on population genetics! |
Некоторые из альбомов, некоторые из Даниных учебников по теологии. |
Some from some albums some from Dana's theology textbooks. |
Этот метод отличается от интенсивного грамматического метода традиционных учебников языка, необходимого для изучения в классе. |
The method differs from the intensive grammar method of traditional language textbooks required in classroom study. |
Марта Бартфельд, автор учебников по геометрическому искусству, описала свое независимое открытие дизайна в 1968 году. |
Martha Bartfeld, author of geometric art tutorial books, described her independent discovery of the design in 1968. |
В период с 2009 по 2011 год TELL начал обучать группу главных тренеров усовершенствованным методам обучения с использованием новых учебников английского языка и руководств для учителей. |
Between 2009 and 2011, TELL began by training a group of master trainers in improved instruction techniques with new English textbooks and teacher guides. |
Европейские идеи современной медицины были широко распространены по всему миру медицинскими миссионерами и распространением учебников. |
European ideas of modern medicine were spread widely through the world by medical missionaries, and the dissemination of textbooks. |
Однако в ряде индонезийских словарей и учебников для иностранных учащихся эта нотация сохраняется, чтобы помочь учащимся. |
However, in a number of Indonesian dictionaries and lesson books for foreign learners, the notation is preserved to help learners. |
Следующее определение является стандартным и встречается в качестве такового в большинстве учебников по теории формального языка. |
The following definition is standard, and found as such in most textbooks on formal language theory. |
До 1930 года, когда якутский язык был переведен на Яалиф, в Новгородской азбуке было издано более 200 книг, в том числе 30 школьных учебников. |
Until 1930, when Yakut was switched to Jaꞑalif, more than 200 books were published in the Novgorodov alphabet, including 30 schoolbooks. |
Я лично не читал об этом как о причине ни в одном из моих учебников... пожалуйста, предоставьте справку. |
I personally have not read of this as a cause in any of my textbooks... please provide a reference. |
Меня интересует ваше мнение, доктор, а не цитаты из учебников. |
I'm interested in your opinion, Doctor, not some textbook's. |
Он сделал акцент на изучении учебников в пользу разнообразных учебных ресурсов из природы. |
He de-emphasized textbook learning in favor of varied learning resources from nature. |
Кроме того, дистанционное образование может избавить студентов от экономического бремени дорогостоящих учебников. |
In addition, distance education may be able to save students from the economic burden of high-priced course textbooks. |
Ingredients - one skip, one match and a whole heap of textbooks. |
|
Также В 1934 году Ральф Тайлер и Эдгар Дейл опубликовали первую формулу облегчения чтения для взрослых, основанную на отрывках по темам здоровья из различных учебников и журналов. |
Also in 1934, Ralph Tyler and Edgar Dale published the first adult reading ease formula based on passages on health topics from a variety of textbooks and magazines. |
Либавий был наиболее известен тем, что занимался алхимией и написал книгу под названием Алхимия, один из первых учебников химии, когда-либо написанных. |
Libavius was most known for practicing alchemy and writing a book called Alchemia, one of the first chemistry textbooks ever written. |
Он заставил своих агентов просмотреть исторические документы и фотографии, чтобы попытаться стереть память Троцкого из учебников истории. |
He had agents go through historical documents and photos in order to attempt to erase Trotsky's memory from the history books. |
Forty percent of teachers in Oregon reported having insufficient textbooks |
|
Использование вызовов 1-18 довольно сложное, и их использование должно быть разъяснено с помощью одного из енохианских учебников, приведенных ниже. |
The use of Calls 1-18 is rather complex and their usage should be made clear via one of the Enochian textbooks cited below. |
Тогда может быть, вы объясните мне, господин профессор, почему вы удовольствуетесь знаниями, почерпнутыми из старых учебников. |
So, perhaps you can tell me why, Monsieur Professor... you are content with knowledge contained in the old books. |
Он также опубликовал несколько медицинских учебников. |
He also published several medical textbooks. |
Просто болтаться здесь внизу в течении пяти дней, никаких учебников. |
It's just hanging out down there for five days, no books. |
Какой загадочный способ выразить это. Индустрия школьных учебников..? |
What an enigmatic way of putting it. The schoolbook industry..? |
Его отец Абдур Рахман Хан был учителем математики в средней школе и автором учебников. |
His father Abdur Rahman Khan was a high school mathematics teacher and textbook author. |
Он также написал несколько учебников географии для школ вместе с другими учеными. |
He also wrote some geography textbooks for schools together with other scholars. |
Он написал несколько учебников и был одним из основателей современного юридического обозрения, а также первым умершим. |
He wrote several textbooks and was one of the founders of the Modern Law Review, and the first to die. |
Hellblade does not feature any HUD or tutorials. |
|
Розничные торговцы и издатели выразили обеспокоенность в связи с реимпортом более дешевых учебников из международных стран. |
Retailers and publishers have expressed concern about the re-importation of lower-priced textbooks from international locations. |
Здравствуйте, я Рейчел Берри. и я баллотировалась в президенты с намерением упразднить обложки для учебников и таким образом сэкономить тысячи долларов. |
Hello, I'm Rachel Berry, and I have campaigned for president on a crusade for school book covers, a plan to save the school thousands of dollars. |
Они также должны публично осудить пропаганду против Автро-Венгров и изъять ее из сербских учебников и официальных документов. |
They must also publicly condemn all propaganda against the Austro-Hungarian people and remove the same from all Serbian schoolbooks and public documents. |
А потому что по ночным дежурствам вы всегда зубрили, а сегодня учебников не вижу. |
'Well, every night-duty you've always had your nose to the grindstone. But today I can't see any text-books. |
Днем после этого мрачноватого чаепития пришли письма из Хогварца со списками необходимых учебников. |
The day after this rather gloomy birthday tea, their letters and booklists arrived from Hogwarts. |
Учителя составляют учебные программы в соответствии с четкими государственными образовательными правилами и выбирают учебники соответственно, и каждое крупное французское издательство имеет филиал учебников. |
Teachers compose syllabi per precise government educational regulations and choose textbooks accordingly, and every major French publishing house has a textbook branch. |
Ограничения для всех учителей включали большие размеры классов, детей с разным уровнем способностей, нехватку времени и отсутствие новых учебников. |
Constraints for all teachers included large class sizes, children at different ability levels, lack of time and lack of new textbooks. |
Некоторые родители и математики протестовали против разработки учебников, в которых отсутствует или не подчеркивается обучение стандартным математическим методам. |
Some parents and mathematicians protested the design of textbooks that omitted or de-emphasized instruction of standard mathematical methods. |
Yesterday in the office of the house committee he took 7 roubles to buy textbooks. |