Учить кого л. плавать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Брэди, я надеюсь, что когда начнется учебный год, ты будешь учить Библию так же усердно, как эти мелочи. |
When school starts, Brady, I hope you'll be as diligent with your Bible studies as you are with the trivia. |
Я слышала, что их заставляют учить словарь, по одной букве в месяц. |
I heard they have to memorize the dictionary, one letter per month. |
Удивительная вещь, но, обитая по всему Тихому Океану, кокосовые крабы не умеют плавать. |
The extraordinary thing about coconut crabs is they're distributed all over the Pacific but they cannot swim. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
We need to think today what to teach the young people. |
|
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность. |
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty. |
Гроум желал вернуть себе Корабль, что может плавать по суше и по морю. |
Grome wanted very much to take back the Ship Which Sails Over Land and Sea. |
но теперь мы будем с вами учить правильное питание, этикет... |
But we will also learn about nutrition, self-esteem, etiquette... |
Здесь Чакко научил их плавать (плескаться без поддержки вокруг обширного дядиного живота). |
Here Chacko had taught them to swim (splashing around his ample uncle stomach without help). |
Здорово, что не надо учить эту чушь для контрольной. |
So awesome we didn't have to learn this crap for the test. |
Мы не намерены никого учить, но мы, безусловно, намерены быть совестью мира. |
We do not intend to give any lessons, but we certainly intend to be the conscience of the world. |
Тебе надо будет ходить в школу и учить уроки, и играть в бейсбол, и удить рыбу, как делают все мальчики. |
'You will have to go to school and learn your lessons, and play baseball, and go fishing, like other boys.' |
Ты ведь не на церковной кафедре. Там можешь себе врать, что угодно, а я не позволю попам ездить на мне верхом и учить, как себя вести. |
At'nt in pulpit now? when art a got up there I never mind what dost say; but I won't be priest-ridden, nor taught how to behave myself by thee. |
Да так, укрепляю этого малыша, чтоб я мог учить и жечь одновременно. |
Oh, just er, fixing up this bad boy so I can teach and burn at the same time. |
И учить их постоянному страху? |
And teach them to be constantly afraid? |
I will instruct you well, so my Provider will take you. |
|
Теперь, когда Хоп разбогател, он купит яхту, они будут плавать по Верхнему озеру вдоль северного берега. |
The Hop Head was rich. He would get a yacht and they would all cruise along the north shore of Lake Superior. |
Я не буду плавать баттерфляем. |
I'm not swimming butterfly. |
Мисс Джулай сказала, что не хочет учить вас сегодня потому что не может снова находиться в одной комнате с такой бездарностью. |
Ms. July said that she does not want to teach today because she can't stand to be in the same room as your mediocrity again. |
Вскоре мать начала энергично учить меня гражданской грамоте: купила книжки, и по одной из них |
Almost at once my mother energetically undertook the task of giving me Russian lessons. She bought some books, from one of which |
Теперь некому было меня учить, а мне некому подчиняться... и не у кого учиться. |
I had no one to guide me, no one to follow, no one to learn from. |
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием. |
And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture. |
Я не могу плавать с ними голышом. |
I can't go skinny-dipping with them. |
Да. Домой. Ибо тебя учить я не намерен. |
Yes home, for I don't intend to teach you. |
Да ты что? Плавать не будешь? |
Aren't you going to swim? |
Оба умели плавать, но водяные лилии цеплялись за их руки и ноги, а дна они еще не могли нащупать. |
They both knew how to swim, but the water lilies caught at their arms and legs, and they could not yet feel the bottom. |
Таким образом, вы не окажетесь без поддержки... Ну вот, вы видите, как я вам доверяю, мне нет нужды вас учить... вы сами знаете!.. |
So you will not lack support. In short, you see, I put my trust in you, I need not say - you know - |
Наше положение словно озеро в горах, в котором мы пытаемся плавать, заходя с разных берегов. |
Our situation is like a mountain lake we are trying to swim in, starting from different shores. |
Но я должен учить своих детей менять свой курс, когда они видят чернокожих за бортом. |
But I have to teach my kids they gotta change course when black skin's in the water. |
The Church has no mission to dictate to the King of France. |
|
The humans began to accept us, connect with us, teach us. |
|
Мы можем плавать в бассейне и устраивать пикники. |
We can swim in the pool and have picnic suppers. |
Я слышала, отец твоей подружки будет учить танцевать твою сестру, ее жениха и их друзей? |
Your friend's father will give lessons To your sister and her fiance? |
Ну конечно, он красавец... Но я думала что мы будем плавать сегодня. |
Oh, it's beautiful... but I thought we were going sailing today. |
Когда ты уходил плавать на лодке... Все те ночи, с бутылкой за компанию. |
When you went out sailing on your boat all those nights, alone but for a bottle... |
У лжи всегда есть последствия, и учить нашего сына, что врать - это нормально, может быть одним из них. |
There are a lot of bad consequences to lying and teaching our son that it's okay to lie could be one of them. |
Are you still teaching the kids at the swimming baths, Kate? |
|
Иногда яйцам приходится учить зарвавшуюся курицу... Еще разок... Так. |
Sometimes the eggs have to teach a lesson to a chicken who gets out of hand. Once more, that's it. |
Плавать здесь, в пруду - зимой это было одно из самых больших наслаждений. |
It was one of the great winter pleasures, to swim in the borehead. |
Он начал учить меня, как только мне исполнилось три года. |
Since I was three, he's been training me to follow in his footsteps. |
My mom doesn't let me go swimming. |
|
Обучать английскому и учить испанский. |
Teach English and learn Spanish. |
Ладно, мне пора учить испанский. |
Okay, I gotta go learn Spanish. |
Осмотри достопримечательности, пока мы будем плавать по Нилу. |
See the sights while we're off down the Nile. |
Я занималась, много, как и ты, когда будешь учить глазные, ушные и черепные нервы, Мейсон. |
I studied, hard, just like you will do on ear, eye, and cranial nerves, Mason. |
Ему не легче остановиться, чем гигантской белой акуле прекратить плавать и питаться. |
He can no sooner choose to stop than a great white shark can choose to stop swimming and eating. |
Ah, my daughter, the one who comes to teach, learns the keenest of lessons. |
|
Я подумал, что в рыночной экономике ты тонешь или учишься плавать. |
I thought the free market is you sink or swim. |
Итак, дети, школьный совет постановил, что теперь я должен учить вас на обоих языках: современном английском и языке будущего |
All right, children, the school board has mandated that I must now teach class in both present-day English and Futurespeak. |
К сожалению, я погрязла в работе, и у меня нет времени учить тебя кулинарному искусству. |
Well, that's unfortunate, but I'm swamped, and I don't have time to teach you about cuisine. |
Я хочу учить естественные науки. |
I want to learn science. |
He might as well be trying to teach shapes to Kendall Jenner. |
|
I am not sure I can teach you. |
|
Целые поколения французских учеников должны были выучить его басни, которые, как считалось, помогали учить молодых людей мудрости и здравому смыслу. |
Generations of French pupils had to learn his fables, that were seen as helping teaching wisdom and common sense to the young people. |
Несмотря на полученный результат, английские пловцы продолжали плавать брассом еще 50 лет. |
In spite of the result, English swimmers continued to swim the breaststroke for another 50 years. |
The fish begin to swim in front of the net mouth. |
|
Мельхиор умеет плавать, и девушки находят его спортивное мастерство привлекательным. |
Melchior can swim, and the girls find his athletic prowess attractive. |
Но я не позволяю женщине учить или проявлять власть над мужчиной, а просто молчать. |
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet. |
Все духовенство, включая диаконов, священников и епископов, может проповедовать, учить, крестить, свидетельствовать о браках и проводить заупокойные литургии. |
All clergy, including deacons, priests, and bishops, may preach, teach, baptize, witness marriages, and conduct funeral liturgies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учить кого л. плавать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учить кого л. плавать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учить, кого, л., плавать . Также, к фразе «учить кого л. плавать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.