Учтено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Учтено - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
taken into account
Translate
учтено -


У него учтено все до деталей, и его пометки абсолютно совпадают с данными телефонной компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has every detail-and his notes show that the time coincides absolutely with the record of the telephone company.

Большое движение в облигациях предполагает, что движение не было полностью заложено в рынках облигаций, что означает, что, возможно, не все полностью учтено в валютном рынке также.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big move in Bunds suggests that the move was not totally priced into the bond markets, which means it may not have been totally priced into the FX market, either.

О, это будет учтено

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it'll be taken into consideration

В настоящий момент оно учтено и свободно от долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estate is clear and ready to be transferred at this moment.

Я могу только надеяться, что вы не чувствуете, что ваше мнение не было учтено достаточно - бюрократы должны придавать вес мыслям каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only hope that you don't feel your opinion was not considered enough - bureaucrats have to give everyone's thoughts weight.

Воздействие на местную среду не было должным образом учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect on the local environment was not properly considered.

Он сотрудничает, это будет учтено на суде, но умер маленький мальчик из-за твоего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a cooperating witness, so that'll be taken into consideration, but a little boy died because of what your dad did.

Однако, поскольку вредное воздействие рентгеновского излучения было должным образом учтено, они окончательно вышли из употребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as the harmful effects of X-ray radiation were properly considered, they finally fell out of use.

По оценкам ряда источников, в ходе переписи не было учтено несколько миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several sources estimate that the census failed to count several million people.

Возможно, это обстоятельство не было должным образом учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps this fact was not duly realized.

Он был освобожден в ноябре 2007 года, поскольку его психическое состояние не было достаточно учтено в первоначальном приговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was released in November 2007, because his mental condition was not sufficiently considered in the initial sentence.

Его пораженчество должно быть учтено при любом подсчете результатов сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His defeatism must be taken into account in any reckoning of results of the battle.

Это выражение может быть учтено для получения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This expression can be factored to obtain.

После того как это было учтено, они обнаружили хорошее согласие между предсказанием модели и наблюдаемыми данными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this was accounted for, they found a good agreement between the model's prediction and the observed data.

В докладе это расхождение объяснялось тем, что не было учтено увеличение потребления из-за падения цен на нефть, которое будет вызвано трубопроводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report blamed the discrepancy on a failure to take account of the increase in consumption due to the drop in the price of oil that would be spurred by the pipeline.

Все учтено могучим ураганом! - сказал О. Бендер. - Деньги дадут сборы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A powerful hurricane takes everything into account, said Ostap. The money will come from collections.

Судьи должны также помнить о том, что при рассмотрении дел нарушителей-женщин в специфических гендерных ситуациях может быть учтено присутствие смягчающих вину обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges should also be aware that the presence of mitigating circumstances in gender-specific situations can be introduced in judging women offenders.

То, что легко обнаружить, будет более учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is easily detected will be more counted.

Это означает, что 49% вариабельности зависимой переменной было учтено, а остальные 51% вариабельности все еще не учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This implies that 49% of the variability of the dependent variable has been accounted for, and the remaining 51% of the variability is still unaccounted for.

В случае одноосного материала, выбирающего оптическую ось в направлении z так, чтобы nx = ny = no и nz = ne, это выражение может быть учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of a uniaxial material, choosing the optic axis to be in the z direction so that nx = ny = no and nz = ne, this expression can be factored into.

Все оружие учтено и заперто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All weapons accounted for and locked away.

Положение транспортного средства должно быть учтено из-за его влияния на аэродинамические и движущие силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vehicle's attitude must be taken into account because of its effect on the aerodynamic and propulsive forces.

В результате любое расширение корня аорты должно быть серьезно учтено, так как оно может стать фатальным расслоением аорты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, any aortic root dilatation should be seriously taken into account, as it could become a fatal aortic dissection.

Так пусть учтено будет, что в обоих случаях клевета имеет источником один и тот же злобный умысел и одинаково не может быть оправдана соблазном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let it here be considered that both proceed from the same wicked disposition of mind, and are alike void of the excuse of temptation.

Это должно было быть учтено в Металлургическом и усталостном моделировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had to be factored into the metallurgical and fatigue modelling.

Это может быть удобно учтено при определении комплексного показателя преломления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be conveniently taken into account by defining a complex refractive index,.

Я подробно рассмотрю, если все вышеперечисленное будет учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll review in depth if the above are taken care off.

Все это учтено в показаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all tallies with the evidence.

Я просмотрел все его расходы и всё, что было учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I've gone through all his outgoings and everything seems to be accounted for.

Ваше беспокойство учтено и будет принято во внимание при проведении трибунала, разбирающего события на Гере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your concern is noted, and I'll make certain it's taken into consideration whenever the Board on Hera is impaneled.

1200 мин было закопано, 1200 - обнаружено, обезврежено и учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1,200 mines were buried, 1200 were found, disarmed and accounted for.

Ваше содействие может быть учтено судьей в некой мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your cooperation may well carry some weight with the judge.

Ладно, ничего не обещаю, но если это правда, уверен, сотрудничество мисс Монахэн будет учтено, и я помогу, чем смогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I can't make any promises, but if that's true, I'm sure Ms. Monahan's cooperation will be taken into account, and I'd throw whatever support I could that way.

Однако время обработки невелико и поэтому может быть учтено в небольших операциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, handling time is low and so can be considered in smaller operations.

Всё было учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything has been accounted for.

Время, что ты провёл в тюрьме до суда, не было учтено в приговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time you served while awaiting trial was never factored into your sentence.

Это просто, Wal-Mart, работа на Люка, блуждание по городу... кажется что много его времени учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just, Wal-Mart, working at Luke's, squiring you around town... it just seems like a lot of his time's accounted for.

Она не включает энергию, получаемую из пищи, и степень, в которой было учтено прямое сжигание биомассы, плохо документирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not include energy from food, and the extent to which direct biomass burning has been accounted for is poorly documented.

Должно быть, это не было учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be on the deductible.

Это воздействие на местное население не было должным образом учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect on the native population was not properly considered.

Теперь положение пользователей может быть учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the users position can be accounted for.

•Всё учтено в цене: любая информация находит свое отражение в рыночной цене и прямо или косвенно влияет на её изменение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All is accounted in the price: any information is reflected in market price and directly or indirectly affects the change.

С 1973 года в рамках расследования вопроса о военнопленных во Вьетнаме/МВД было учтено 883 американца, в том числе 627 во Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1973, as part of investigating the Vietnam War POW/MIA issue, 883 Americans have been accounted for, including 627 in Vietnam.

На пресс-конференции в Ростове-на-Дону 28 февраля 2014 года Янукович заявил, что все его имущество было законно задекларировано и учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a press conference in Rostov-on-Don on 28 February 2014, Yanukovych stated that all his possessions had been legally declared and accounted for.

Это несомненно будет учтено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would certainly be taken into consideration.



0You have only looked at
% of the information