Француженкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она была француженкой, родилась в Париже 21 февраля 1878 года. |
She was a French national, born in Paris on 21 February 1878. |
Я преподавала французский язык в школе и моя мать была француженкой. |
I taught it in a school, and my mother was a Frenchwoman. |
Мария Кюри была француженкой, Фредерик Шопен тоже, а Коперник-немцем? |
Marie Curie was France, Frederic Chopin too and Copernicus was German? |
После смерти жены у Эллиса завязались отношения с француженкой Франсуазой Лафит. |
After his wife died, Ellis formed a relationship with a French woman, Françoise Lafitte. |
Она явно была в большей степени француженкой, нежели американкой. |
She was clearly more French than English. |
Well, she was French. It seems more likely somehow. |
|
Сцена возвращается к Джанет, где она признается, что на самом деле была француженкой, и соглашается выйти за него замуж. |
The scene transforms back to Janet where she admits that she was really the French girl and agrees to marry him. |
Одним из известных инцидентов в ранние годы жизни Руперта был расстрел в 1923 году в отеле богатого молодого египтянина принца Фахми-Бея его женой-француженкой Маргаритой. |
One famous incident during Rupert's early years was the 1923 shooting, at the hotel, of a wealthy young Egyptian, Prince Fahmy Bey, by his French wife, Marguerite. |
Лавинь была законно француженкой с самого рождения, потому что ее отец-француз, и Франция применяет jus sanguinis. |
Lavigne has been legally French from birth, because her father is French and France applies jus sanguinis. |
Для местных она была просто старой француженкой, которая каждый день ходила в собор на мессу. |
For the locals, she was just an old French woman who used to go every day to the cathedral for the mass. |
Шикарный будуар, - говорит мистер Баккет, чувствуя, что он как будто понаторел во французском языке после своей недавней стычки с француженкой. |
A spicy boudoir, this, says Mr. Bucket, who feels in a manner furbished up in his French by the blow of the morning. |
Мне кажется, никто не может сравниться с француженкой или бельгийкой - они такие кокетливые, такие женственные. |
The French or the Belgian girl, coquettish, charming -I think there is no one to touch her. |
В заплывах, ведущих к финалу спринта на 100 м, Кокс показал время 13,59 С, чтобы побить мировой рекорд, установленный француженкой Мэнди Франсуа-Эли. |
In the heats leading up to the final of the 100m sprint, Cox posted a time of 13.59s to beat the world record set by France's Mandy Francois-Elie. |
Когда Марианна вернулась в качестве регентши, она сделала все возможное, чтобы изолировать Мари-Луизу, которая была француженкой, а не австрийкой, и выбор ее злейшей соперницы. |
When Mariana returned as Regent, she did her utmost to isolate Marie Louise, who was French, rather than Austrian, and the choice of her bitter rival. |
Фредерик познакомился с француженкой Германсой Даган, и вскоре они поженились. |
Frederick met a French girl, Hermance Dagan, and they were soon married. |
Мисс Уилкинсон была почти француженкой, и это придавало флирту с ней особую пикантность. |
Miss Wilkinson was practically French, and that added zest to a possible adventure. |
А потом я встречаюсь с этой француженкой, И она постоянно ищет себе новых кавалеров, так что я... |
Later, I'm getting with this French girl, and she's nonstop into playing Hide the Baguette, so I'm... |
Хоуард взял Шейлу на руки; несомненно, француженка права. |
Howard reached out for Sheila and took her back; the Frenchwoman was certainly right. |
Запеченный меланж из рыбного буйабеса и рагу, чтобы твоя подруга-француженка по обмену чувствовала себя как дома. |
It's a bouillabaisse casserole ragout melange, to make your French exchange friend feel at home. |
Он повернулся к сердитой француженке, которая ждала позади Хоуарда, и старика оттеснили в сторону. |
He turned to an angry Frenchwoman behind Howard, and the old man was elbowed out of the way. |
В таком положении и застала се француженка-горничная: Ребекка сидела как на пожарище, стиснув руки, с сухими глазами. |
The French maid found her in this position-sitting in the midst of her miserable ruins with clasped hands and dry eyes. |
Француженка, конечно, но это простительный грех в наше время. |
French, of course, but that's a venial sin nowadays. |
Француженка широко улыбнулась, разразилась потоком ласковых слов - и Шейла перестала плакать. |
The Frenchwoman smiled broadly, and began a stream of motherly French chatter to the child, who gradually stopped crying. |
Он познакомился и женился на молодой француженке-Янктонке из племени Янктон-Сиу. |
He met and married a young French-Yankton girl of the Yankton Sioux tribe. |
В белоснежном плоеном чепце она напоминала одну из тех восхитительных француженок, которые с корзинкой на локте шествуют на базар. |
In her snowy-frilled cap she reminded one of that delightful Frenchwoman whom we have all seen marketing, basket on arm. |
Англичанка, заменившая во время болезни Анны француженку, с вязаньем миньярдиз сидевшая подле мальчика, поспешно встала, присела и дернула Сережу. |
The English governess, who had during Anna's illness replaced the French one, was sitting near the boy knitting a shawl. She hurriedly got up, curtseyed, and pulled Seryozha. |
Я напомнила ему о горничной француженке, которая так настойчиво стремилась поступить ко мне. |
I called to his recollection the French maid and the eager offer of herself she had made to me. |
Девушка-француженка, привезенная из-за границы, вошла предложить ей одеваться. |
The French maid brought from abroad came in to suggest she should dress. |
Мы реквизировали здание монахинь-француженок, которые устроили здесь приют. |
We've requisitioned the building from some French nuns who ran it as an orphanage. |
Только мать - не француженка, а португалка. |
Mom's not French, she's Portuguese. |
Знаки внимания, оказанные метрдотелем, направили мои мысли по новому руслу, и за кофе я рассказала ему о Блэз, француженке-портнихе. |
The attentions of the maitre d'hotel had opened up a train of thought, and as we drank coffee I told him about Blaize, the dressmaker. |
Осталось только посадить француженку себе на колени и у меня будет Организация Объединненых блин Наций. |
All I need is a French chick in my lap and I'm the United-freakin' - Nations. |
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли? |
Did you come over to add items to your diary, like the name of that French girl you swam out to meet? |
Он говорил, его жена хорошая женщина, и он любил её всей душой, но она француженка и католичка. |
He said his wife was a good woman and he loved her very dearly, but she was French and a Roman Catholic. |
Он успокоился, только когда услышал, что она по рождению наполовину француженка. |
He was only consoled when he heard that she was half a Frenchwoman by birth. |
Полагаю, его жене это пришлось бы по нраву, -сказала миссис Плимдейл. - Вертушка, почище француженок. |
That would suit her well enough, I dare say, said Mrs. Plymdale; there is that kind of lightness about her. |
Вы приплыли на моторной лодке, за рулем была та француженка. |
You swam ashore from a motor boat driven by that French girl. |
Отец любит школу и свою учительницу-француженку. Но его страсть - рисование. |
He likes school and his French teacher, but he has a passion for drawing. |
Я похожа на изысканную француженку? |
Do I look sophisticated and French? |
Чудо, какая милая! - сказала она, глядя на Вареньку, в то время как та подавала стакан француженке. - Посмотрите, как все просто, мило. |
How wonderfully sweet she is! she said, gazing at Varenka just as she handed a glass to the Frenchwoman. Look how natural and sweet it all is. |
Сегодня отец после обеда познакомил меня с Александриной (одна француженка) -очаровательная женщина. |
After dinner today father introduced me to Mlle. Alexandrine (a French girl) - a fascinating creature. |
Католической шлюхой по-прежнему оставалась француженка Луиза де Керуай, которая в 1673 году стала герцогиней Портсмутской. |
The Catholic whore was still the Frenchwoman Louise de Kérouaille, who had been created Duchess of Portsmouth in 1673. |
Мать - типичная толстушка француженка, довольно славная, тихая, спокойная. |
The mother had been typically fat and French, pleasant enough in a very quiet way. |
Вы, француженки, правы, жизнь - это бон жур и адьё ,.. ...а между ними немного лямур . |
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour. |
Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. |
Anatole answered the Frenchwoman very readily and, looking at her with a smile, talked to her about her native land. |
Более того, его бизнес во Франции, его жена - француженка. И вы должны быть уверены, что он появится в суде, будучи под судебным надзором. |
What's more, his business is in France... his wife is French... and with judicial supervision, you can make sure he appears in court |
Обмен Омидвара на француженку станет для нашего президента большой политической победой. |
If our president trades Hossein Omidvar for the French woman, it will be a great political victory for him. |
Чтобы симпатичные француженки строили мне глазки. |
With pretty French girls giving me the eye. |
Марина, вы француженка, учились в Политехе. |
Marina, is French. He studied in the Polytechnic. |
Проходившая мимо француженка с любопытством посмотрела на них. |
A passing Frenchwoman looked at them curiously. |
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка. M-lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга. |
Before they reached the room from which the sounds of the clavichord came, the pretty, fair haired Frenchwoman, Mademoiselle Bourienne, rushed out apparently beside herself with delight. |
Француженка размазывает немного крови Христа по своему лицу, изгоняя демона. |
Frenchie smears some of the blood of Christ on her face, casting out the demon. |
И этим мы обязаны нашей матушке-настоятельнице, француженке. |
And we owe that to our French mother superior. |
Как я скажу ему, что женат на француженке, которая была няней? |
How can I tell him I'm married to a Frenchwoman who was a nursery maid? |