Часовому - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если вы хотите, чтобы под роликом был указан определенный день, планируйте публикацию по этому часовому поясу. |
If you want to make a video public with a specific date on the watch page, make sure that your video is uploaded or scheduled to go public for that date in Pacific Standard Time. |
Однако крупные индийские компании и офисы МНК, расположенные в Индии, как правило, следуют 5-дневному, 8 - 9-часовому рабочему графику в день. |
However, large Indian companies and MNC offices located in India tend to follow a 5-day, 8- to 9-hour per day working schedule. |
Благодаря обильному 24-часовому учебному пространству библиотеки, доступному для студентов, Авиатор является неотъемлемой частью повседневной жизни университета. |
Due to the library's abundant 24-hour study space available for students, The Aviator is a fixture in everyday life at the University. |
На следующей неделе шоу вернулось к своему обычному часовому формату. |
The show returned to its regular hour-long format the following week. |
Благодаря 24-часовому новостному циклу, узнаваемость зашкаливает, и общество, в подавляющем большинстве, настроено позитивно. |
Well, thanks to the 24-hour news cycle, name recognition's off the charts, and the association is overwhelmingly positive. |
WYFF 4 стала первой телевизионной станцией на рынке Гринвилл / Спартанбург / Эшвилл, которая начала вещание по 24-часовому ежедневному графику осенью 1988 года. |
WYFF 4 became the first television station in the Greenville/Spartanburg/Asheville market to begin broadcasting on a 24-hour daily schedule in the fall of 1988. |
На Филиппинах приняли участие 647 городов и поселков; по оценкам, более 10 миллионов филиппинцев присоединились к часовому отключению света. |
The Philippines saw participation from 647 cities and towns; over 10 million Filipinos were estimated to have joined in the hour-long lights-off. |
Эта вариация, вероятно, была задумана как мера безопасности, но в конечном счете позволила польскому часовому методу и британским атакам Банбуризма. |
This variation was probably intended as a security measure, but ultimately allowed the Polish Clock Method and British Banburismus attacks. |
Добавлены временные отметки по GMT и часовому поясу для современных телефонов Series 40 и смартфонов. |
Added GMT and Time Zone shifting for modern Nokia Series 40 phones and smartphones. |
Но теперь Андреа сидел спокойно, заискивающе улыбаясь часовому с видом человека, которого незаслуженно обидели. |
Since then the giant Greek had sat quite still and contented himself with scowling at the sentry in the injured fashion of one who has been grievously wronged. |
Благодаря часовому механизму с предохранителем бомбы рванут через восемь часов. |
Thanks to the AC delay and cortex fuse, the bombs will detonate eight hours later. |
Пожалуйста, возвращайтесь с готовностью к часовому продолжению. |
Everybody, please be back and ready to go on the hour. |
По цене $5,00 за подписку, подписчики имели доступ к часовому подкасту, без каких-либо рекламных роликов. |
At $5.00 per subscription, subscribers had access to a one-hour podcast, free of any commercials. |
Он начался как четырехчасовой блок программ в 2001 году, когда австралийская версия Cartoon Network начала вещание по 24-часовому графику. |
It began as a four-hour block of programs in 2001, when the Australian version of Cartoon Network began broadcasting on a 24-hour schedule. |
Их зрительные системы могут функционировать нормально, но их мозг не способен сделать большую поправку к 24-часовому графику. |
Their visual systems may function normally but their brains are incapable of making the large adjustment to a 24-hour schedule. |
Индустриальные общества обычно следуют часовому графику ежедневной деятельности, который не меняется в течение года. |
Industrialized societies usually follow a clock-based schedule for daily activities that do not change throughout the course of the year. |
4 апреля МККК призвал к 24-часовому гуманитарному прекращению огня после того, как коалиция заблокировала три доставки гуманитарной помощи в Йемен. |
On 4 April, the ICRC called for a 24-hour humanitarian ceasefire after the coalition blocked three aid shipments to Yemen. |
Это может быть результатом следования часовому поясу соседнего региона, политической воли или других причин. |
It could be a result of following the time zone of a neighboring region, political will, or other causes. |
ТВ5...имеет обязательства перед своими зрителями в Ирландии, где почти 300 000 домашних хозяйств могут получить доступ к нашему 24-часовому сервису. |
TV5...has an obligation to its viewers in Ireland, where nearly 300,000 households may access our 24-hour service. |
Типичные месячные календари, включающие лунные фазы, могут быть смещены на один день при подготовке к другому часовому поясу. |
Typical monthly calendars that include lunar phases may be offset by one day when prepared for a different time zone. |
В некоторых районах первоначально электричество было восстановлено к полуночи или позже, но затем его снова отключили, что привело к почти 20-часовому отключению электричества. |
Some areas initially had its electricity back up by midnight or later, only to have its electricity cut off again, causing almost 20 hours of blackout in total. |
Just a little bit jet-lagged, Interpol. |
|
Сам фильм представлен как трейлер к 9-часовому фильму. |
The movie itself is presented as being a trailer for a 9 hour long movie. |
Он начался как 90-минутный блок программ в 2001 году, когда Cartoon Network Asia начала вещание по 24-часовому графику. |
It began as a 90-minute block of programmes in 2001, when Cartoon Network Asia began broadcasting on a 24-hour schedule. |
Кроме того, для Wnt-я полагаю, что 1RR относится к 24-часовому периоду-смысл, как я понимаю, 6 апреля заключается в том, что ограничение 1RR останется в силе до тех пор. |
Also, to Wnt - I believe 1RR refers to a 24 hour period - the point, as I understand it, of April 6 is that the 1RR restriction will remain in effect until then. |
Это было приписано конфликтующему часовому специальному эпизоду Эммердейла на ITV1. |
This was attributed to a conflicting one-hour special episode of Emmerdale on ITV1. |
Обновления конкурса, К счастью, были запущены полурегулярно в течение всего этого периода, хотя и не по их обычному часовому графику. |
The contest updates, fortunately, have been running semi-regularly throughout this period, although not on their usual hourly schedule. |
Когда Герингер был здоров, Тигры отправили Клифтона обратно в Толедо с условием отзыва по 24-часовому уведомлению. |
With Gehringer healthy, the Tigers sent Clifton back to Toledo subject to recall on 24-hour notice. |
В этом сезоне шоу возвращается к своему первоначальному часовому формату, а также включает эпизодические сегменты из различных мультсериалов. |
This season returns the show to its original one-hour format and also features episode segments from various cartoon shows. |
Поскольку нормальные люди не могут привыкнуть к 28-часовому дню при тусклом освещении, если вообще могут, это называется протоколом принудительной десинхронизации. |
Because normal people cannot entrain to a 28-hour day in dim light if at all, this is referred to as a forced desynchrony protocol. |
Мои люди пришли на помощь часовому, который стоял возле таможни. |
My men came to the aid of a sentry outside the customhouse. |
Сэр, встретить, сдать пост часовому, сменяющему меня все приказы... |
Sir, to receive, obey and pass on to the sentry who relieves me all orders.... |