Чокнутые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не хочу сыпать соль на рану, но если надумаете рожать детей, знай, что у нас тоже были чокнутые со стороны твоего отца. |
Well, I don't want to throw salt on the wound, but if you two ever have kids, you should know you got loony on your dad's side, too. |
Да они там все чокнутые... |
They're all crazy at that sanatorium. |
Yeah it's off our rockers making Hawaii up here |
|
Ты со мной сближаешься, разыгрываешь карту сочувствия, чего-то общего... Мы просто две безумные, чокнутые девчонки из Джерси. |
You get close to me, play the sympathy card, relate to me... we're just two crazy, wacky Jersey girls. |
Я очень люблю все эти персонажи, которые всегда преследуют меня, следуют за мной из одного фильма в другой... Они немного чокнутые, я это знаю. |
I greatly love all these characters, which always pursue me, they follow me of one film in another... they a little touched glasses, this know. |
И все стали относиться друг к другу так, будто все чокнутые и злые жители покинули город. |
And the spirit of neighborly cooperation broke out as if all the weird, angry people had left. |
Во-первых, я уверена, что не все сценаристы Симпсонов чокнутые. |
Well, first of all, I'm sure there are writers on The Simpsons who aren't geeks. |
У меня есть родители... хорошие, забавные, чокнутые родители. |
I have parents... good, funny, kind, goofy parents. |
They are single-minded and crazy and they are very dangerous. |
|
И не беспокойся, это не какие-то чокнутые спиритические сеансы. |
And don't worry, it's not some crazy spiritual thing. |
Потому что они чокнутые. |
'Cause they're nuts. |
All the Wilson women are bonkers. |
|
Но мы не можем найти няню, так как наши дети - чокнутые, и сидеть с ними никто не хочет. |
Can't get a sitter 'cause our kids are nuts, and no kennel will take them. |
Все помнят про наследство, неважно, чокнутые или нет. |
Nobody forgets they're inheriting, no matter how scatty they are. |
Они нанимают сотрудников как чокнутые. |
They're hiring like crazy. |
Иногда мы чокнутые подростки, в другой раз я рискую своей шеей, чтобы защитить тебя от древней расы хищников-вампиров... или от кого угодно еще, такова жизнь. |
Some days we're kooky teenagers, and other days I'm risking my neck to protect you from an ancient race of predatory vampires... or whoever else, and that's life. |
Я работал над своими щеками в точности, как эти чокнутые ребята, о которых пишут, что они постоянно сжимают резиновые мячики, чтобы руки стали сильнее. |
I worked at it just like one of those crazy guys you read about who go around squeezing rubber balls all day long just to strengthen their hands. |
Вы сказали сенатору Хили, что мы чокнутые, но вчера Вы считали, что в этом есть смысл. |
You told Senator Healy we were crazy, but yesterday you thought an infestation made sense. |
Вы не поверите, какие чокнутые мне попадаются. |
You wouldn't believe some of the weirdos that cross my path. |
Не думал, что они настолько чокнутые, чтобы его использовать. |
I never thought they'd be crazy enough to use it. |
Чтобы чокнутые супер-фанаты не выяснили, что он принадлежит Джону. |
To keep the psycho super-fans from finding out it belongs to Jon. |
Давайте перестанем вести себя как чокнутые. |
Let's stop acting like crazy people. |
Но если вы намеревались жениться с моим камешком, я думаю, чокнутые вы. |
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts. |
Люди говорят, что это мы заставляем их ненавидеть нас за то, что мы делаем. Для меня это чушь собачья. Я думаю, они чокнутые. |
People say we're the ones who make them hate us because of what we do. That's garbage to me. I think they're nuts. |
Нам с вами не нужны все эти чокнутые ветеринары. |
We don't need these namby-pamby wacko freaks. It's you and me. |
Я опубликую это в своем блоге сегодня, и уже завтра утром весь город заполнят чокнутые уфологи. |
I'm gonna post all this on my blog tonight, and by tomorrow morning, this whole town will be swarming with UFO nuts. |
Он также утверждал, что новый мир обманул его, распространяя космические рейдеры, чокнутые шары и бойню на вечеринке с ночевкой. |
He also claimed that New World cheated him distributing Space Raiders, Screwballs and Slumber Party Massacre. |
Mm, cranky reporters in the bull pen? |
|
Здесь наши чокнутые охотники за ураганами устанавливают её. |
There's our intrepid storm chasers putting it down. |
...London seems to have gone completely bonkers... |
|
И когда дело доходит до этого, иногда он верит в вещи, которые немного, ну, чокнутые. |
And when it comes down to it, sometimes he believes things that are a little bit, well, nuts. |