Шариатом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Закон о личном статусе, регулирующий такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми, регулируется шариатом. |
The personal status law that regulates matters such as marriage, divorce and child custody is governed by Sharia. |
Нарушителям может грозить смертная казнь в исламских странах и юрисдикциях, управляемых шариатом. |
Offenders can face the death penalty in Islamic countries and jurisdictions ruled by sharia. |
Бангладеш имеет светскую Конституцию, но брак, развод, алименты и наследование имущества регулируются шариатом для мусульман. |
Bangladesh has a secular constitution but Marriage, divorce, alimony and property inheritance are regulated by Sharia for Muslims. |
Эти реформы вызвали значительную оппозицию со стороны исламистских группировок в Пакистане, которые настаивают на том, что закон должен оставаться в соответствии с шариатом. |
The reforms have come under considerable opposition from Islamist groups in Pakistan, who insist that law should stay following the sharia. |
Из них наиболее распространенной была порка подошв, очевидно, потому, что она была явно санкционирована шариатом. |
Of these, the most prevalent was the whipping of soles, obviously because it was explicitly sanctioned by the sharia. |
Мы не принимаем эту демократию, которая позволяет избранному должностному лицу находиться в противоречии с Исламом, шариатом, его доктринами и ценностями. |
We do not accept this democracy which permits an elected official to be in contradiction with Islam, the Shari'a, its doctrines and values. |
Мусульмане связаны шариатом в личных вопросах, в то время как представители других конфессий следуют гражданскому праву. |
Muslims are bound by Sharia on personal matters, while members of other faiths follow civil law. |
Шариатом предусматривается обязательный четырехмесячный траур, который вдовы должны провести в стенах дома, и в течение 10 дней они должны определить, не беременны ли они от покойного мужа. |
They are allowed an in-house compulsory mourning period of four months and 10 days to determine whether they are pregnant for the deceased husband. |
Применение худудских преступлений в Иране существенно отличается от того, что предписано классическим шариатом. |
The application of hudud crimes differ significantly in Iran from what is prescribed by classical Sharia. |
Поскольку договорное право регулируется шариатом, оно не кодифицировано. |
As it is governed by Sharia, contract law is not codified. |
Саудовское законодательство признает только корпоративные или партнерские организации, созданные в соответствии с шариатом или законом Саудовской Аравии о компаниях 1982 года. |
Saudi law recognizes only corporate or partnership entities established under Sharia or the Saudi Company Law of 1982. |
Kuwait blocks internet content prohibited by Sharia. |
|
Поскольку договорное право регулируется шариатом, оно не кодифицировано. |
It is unknown where marbles were first manufactured. |
10 стран или юрисдикций, все из которых являются исламскими и управляются шариатом, вводят смертную казнь за гомосексуализм. |
10 countries or jurisdictions, all of which are Islamic and ruled by sharia, impose the death penalty for homosexuality. |
Iran Air - одна из немногих авиакомпаний в мире, которая в соответствии с шариатом не обслуживает алкогольные напитки ни на одном из своих рейсов. |
Iran Air is one of the few airlines in the world that, pursuant to the Sharia, does not serve alcoholic beverages on any of its flights. |
За пределами этих районов дела, связанные с шариатом, рассматриваются в гражданских судах в рамках сессии из пяти шариатских округов. |
Outside these areas, sharia-related cases are processed in civil courts under a session from the five sharia districts. |
Претензии в связи с упущенной выгодой или упущенной возможностью не будут разрешены, поскольку они будут представлять собой спекуляцию, что не допускается в соответствии с шариатом. |
Claims for loss of profit or opportunity will not be allowed as these would constitute speculation, which is not permitted under Sharia. |