Выгодой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но если взаимодействие было неудовлетворительным, то отношения будут оцениваться с точки зрения затрат по сравнению с вознаграждением или выгодой. |
But if an interaction was unsatisfactory, then the relationship will be evaluated for its costs compared to its rewards or benefits. |
При этом правительство намерено с выгодой использовать уникальные преимущества Австралии и прогнозируемый рост космической деятельности в мире. |
In doing this, the Government is aiming to capitalize on Australia's unique advantages and the projected growth in global space activities. |
Он содержит только те же 4 числовых значения, что и дерево решений, и по разным причинам является скорее отвлекающим фактором, чем какой-либо выгодой. |
It contains only the same 4 numeric values as the decision tree, and for various reasons is more of a distraction rather than any benefit. |
Со временем, если все пойдет хорошо, он спокойно продаст свои акции и предприятия с огромной выгодой, и пусть компания существует дальше как хочет. |
And eventually, if all went well, he would quietly dispose of his holdings at an enormous profit, and thereafter leave the company to get along as best it could. |
Я думаю, вполне вероятно, что эти данные используются со взаимной выгодой. |
I think it's conceivable that these data are used for mutual benefit. |
Я думаю с предусмотрительной выгодой для себя, так? |
I guess, with the benefit of hindsight though, right? |
Ты, с 14 носами, подумал бы над такой выгодой, вероятно, ты сумел унюхать её. |
You with the 14 noses, you'd think with such a bargain, you'd be able to sniff it out. |
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. |
Но если я прав, мистер Голдман, и вы просто сидели и восхищались вашей выгодой от похищения и убийства, сгорите вы. |
But if I am right, Mr Goldman, and you have simply sat by to admire the dividend you make from kidnap and murder, so will you. |
Я же с выгодой использую свои логические функции. |
I, on the other hand, use my superior intellect to my advantage. |
По сравнению с общей стоимостью пилотного проекта дополнительные расходы могут быть чистой выгодой для всех будущих образовательных программ. |
Compared to the overall cost of the pilot project, the additional expense might be a net benefit for all future education programmes. |
На устройствах должны быть введены защитные меры для снижения остаточных рисков на приемлемом уровне по сравнению с выгодой, получаемой от их использования. |
Protective measures have to be introduced on the devices to reduce residual risks at acceptable level if compared with the benefit derived from the use of it. |
Я, в отличие от моей семьи, не использую веру с выгодой для себя. |
My family would have me play it for advantage whereas I feel to play it at all would be irrelevant. |
Таким образом, гомоталлизм-это форма секса, которая вряд ли может быть адаптивно поддержана выгодой, связанной с производящей изменчивостью. |
Homothallism is thus a form of sex that is unlikely to be adaptively maintained by a benefit related to producing variability. |
Я пользуюсь тем, что большая часть человечества, гонясь за своей выгодой, делает то, что прямо или косвенно помогает мне жить. |
I take advantage of the fact that the majority of mankind are led by certain rewards to do things which directly or indirectly tend to my convenience. |
Вербовщики железнодорожных компаний манили той выгодой, что подпиши контракт - и тут же получай солидную часть денег. |
One thing the recruiting agents for the railroad companies did-they paid down a lump of money on the signing of the contract. |
- В дни короля Мак-Аллистера Санта была его секретарем и помощником. И она продолжала свою работу разумно и с выгодой. |
In the days of King McAllister, Santa had been his secretary and helper; and she had continued her work with wisdom and profit. |
В широком смысле модульность-это степень, в которой компоненты системы могут быть разделены и рекомбинированы, часто с выгодой гибкости и разнообразия в использовании. |
Broadly speaking, modularity is the degree to which a system's components may be separated and recombined, often with the benefit of flexibility and variety in use. |
Надо принимать вещи такими, как они есть, и пользоваться ими с наибольшей для себя выгодой. |
Take things as they come and make the best of them. |
Любой ход работ, выполняется с выгодой для другого. |
Each move works to advantage the other. |
You think I do this for the great benefits package? |
|
Послушайте, - обратился к нему Гарри, пытаясь с выгодой воспользоваться утомлением рыцаря, - мы ищем Северную Башню. Вы случайно не знаете, как туда пройти? |
“Listen,” said Harry, taking advantage of the knight’s exhaustion, “we’re looking for the North Tower. You don’t know the way, do you?” |
Обернулось бы это такой же выгодой, как сделка со Спартаком. |
Would that all profited so in dealings with Spartacus. |
Мое дело, если удастся, - с выгодой распродать зажигалки и скупить у Милоу часть хлопка. |
My job is to unload these Zippo lighters at a profit if I can and pick up some cotton from Milo. |
Чтобы сделать это с выгодой, они не могут позволить себе поддаться патриотическому порыву или сентиментальным чувствам. |
To do this profitably, they cannot afford to let patriotism or sentiment interfere. |
Турецкий президент надеется, что Турция — тем или иным способом — выйдет из этой ситуации с выгодой для себя и с укрепившимся исламским самосознанием. |
One way or another, Erdogan is looking for a result from which Turkey can emerge with real gains and an enhanced Islamic identity. |
Она пользуется финансовой выгодой как результатом этой лжи. |
She enjoys a financial windfall as a result. |
Если мне суждено с выгодой распродать зажигалки и купить у Милоу по дешевке египетский хлопок, значит, так тому и быть. |
If I'm destined to unload these lighters at a profit and pick up some Egyptian cotton cheap from Milo, then that's what I'm going to do. |
Беспроводные опции предлагают ценовую премию, которая может сделать приобретение проводных компьютеров, принтеров и других устройств финансовой выгодой. |
Wireless options command a price premium that can make purchasing wired computers, printers and other devices a financial benefit. |
В перерывах Трейси побывала во Франции и Швейцарии, Бельгии и Италии. И все эти путешествия проходили с большой выгодой. |
At intervals, Tracy made short trips to France and Switzerland and Belgium and Italy, and each time she and Gunther Hartog profited. |
Дорогостоящее вложение энергии и ресурсов в молоко перевешивается выгодой для выживания потомства. |
The costly investment of energy and resources into milk is outweighed by the benefit to offspring survival. |
Является ли роялти от перепродажи чистой экономической выгодой для артистов-это очень спорная область. |
Whether resale royalties are of net economic benefit to artists is a highly contested area. |
И еще как минимум 6 млн. можно с выгодой заместить топливом из целлюлозного этанола и биодизеля, не посягая при этом на запасы воды или земли под нужды сельского хозяйства. |
And then another six can be made robustly, competitively, from cellulosic ethanol and a little bio-diesel, without interfering at all with the water or land needs of crop production. |
Участники сообщили как о вреде, так и о выгоде от таких усилий, однако причинно-следственная связь между выгодой и ущербом не установлена. |
Participants have reported both harm and benefit from such efforts, but no causal relationship has been determined between either the benefit or the harm. |
Хотя она создает победителей и проигравших, широкий консенсус среди экономистов заключается в том, что свободная торговля является большой и недвусмысленной чистой выгодой для общества. |
Though it creates winners and losers, the broad consensus among economists is that free trade is a large and unambiguous net gain for society. |
Претензии в связи с упущенной выгодой или упущенной возможностью не будут разрешены, поскольку они будут представлять собой спекуляцию, что не допускается в соответствии с шариатом. |
Claims for loss of profit or opportunity will not be allowed as these would constitute speculation, which is not permitted under Sharia. |
Я предлагаю добавить стоимость булавки к счёту миссис Сатон, что разрешит актуальную проблему с выгодой для всех. |
I suggest that you add the cost of the pin to Mrs. Sutton's bill... which will solve the immediate problem to everybody's advantage. |
Футуролог Митио Како одобрил нанотехнологический проект как обладающий значительной выгодой для таргетирования химиотерапевтических препаратов. |
Futurist Michio Kako has endorsed the nanotechnology project as holding significant benefit for targeting chemotherapy drugs. |
Частные корпорации, мотивированные экономической выгодой от местных и региональных рыночных потребностей в древесине, виновны в вырубке лесов. |
Private corporations, motivated by economic profits from local and regional market demands for timber, are culpable for deforestation. |
Я не смог перенести динамическую карту в местный израильский шаблон, и поэтому теперь это является непосредственной выгодой глобального шаблона. |
I have been unable to transfer the dynamic map to the local Israeli template, and therefore this is now the immediate benefit of the global template. |
Случайный характер фрагментации требовал от спецификации военного жилета компромисса между массой и баллистической выгодой. |
The random nature of fragmentation required the military vest specification to trade off mass vs. ballistic-benefit. |
Убеждение также часто используется в погоне за личной выгодой, такой как предвыборная агитация, рекламная кампания или судебная защита. |
Persuasion is also an often used tool in the pursuit of personal gain, such as election campaigning, giving a sales pitch, or in trial advocacy. |
Я посчитал, что прошло достаточно времени, чтобы дать место источникам, которые изучают результат с выгодой ретроспективы. |
I reckoned enough time has passed to give room for sources that examine the outcome with the benefit of hindsight. |
Альберт Эйнштейн гнался за собственной выгодой, пока наша страна утопала в разрухе и бесчестии. |
Albert Einstein has engaged in a profitgrubbing promotion as our country suffers deprivation and indignity. |
Удовлетворение потребностей было бы единственной выгодой. |
The needs being satisfied would be the only gain. |
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией. |
True, the blind pursuit of profit is not the invention of any one people. |
Я предлагаю тебе эту сделку, чтобы соблазнить последующей выгодой. |
I give you this bargain, only to entice further purchases. |
В ходе практики культивирования ученик Фалуньгун стремится отказаться от погони за славой, денежной выгодой, сентиментальностью и другими препятствиями. |
In the course of cultivation practice, the student of Falun Gong aims to relinquish the pursuit of fame, monetary gain, sentimentality, and other entanglements. |
Конечно, лондонская подземка не дает того дохода, который она могла бы давать, это так. И, разумеется, оборудование в известной мере можно было бы обновить, и даже с выгодой. |
To be sure, the undergrounds were not doing so well as they might, and the equipment might be modernized to advantage. |
- использовать с выгодой - use with advantage
- анализ соотношения между выгодой и риском - benefit-risk analysis
- с выгодой - with profit
- используется с выгодой - used profitably
- сопоставление риска с выгодой: политика или панацея - risk-benefit analysis: policy or panacea?
- с выгодой для обеих сторон - to mutual benefit
- с полной выгодой - with full benefits
- с максимальной выгодой - to best advantage