Это единственный человек, на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насколько это в его власти - as far as in him lies
это достаточно - This is enough
это из за - it is because
это может быть - it can be
это ненормально - This not normal
это привело - this led
это уму непостижимо - it is inconceivable
кто это сказал - who said that
тебе это понравится - you'll like it
чья это идея - whose idea is this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
имя прилагательное: only, single, exclusive, sole, singular, one, last, lane, only-begotten
единственная девушка - only girl
был единственный раз, когда я - was the only time i
думали, что единственный способ - thought the only way
Единственная особенность - only feature
единственная причина, я могу думать о - the only reason i can think of
единственная точка, где - the only point where
единственное и единственное - the one and only
единственное место юрисдикции должно быть - sole place of jurisdiction shall be
единственный интерес - sole interest
не единственные причины - are not the only reasons
Синонимы к единственный: единственный, единый, особый
Значение единственный: Только один.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
страшный человек - scary person
шумливый человек - bounder
глупый человек - foolish man
человек, поддающийся гипнозу - hypnotist
человек, презирающий условности - contemptuous person
(взрослый человек - (grown) man
модный человек - fancy man
душевный человек - sincere person
непосторонний человек - nepostoronny man
безвольный человек - weak-willed person
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
поворот на месте - turn in place
разбивать книгу на главы - chapter
право на отстрел - right to shoot
приходить на помощь - come to the rescue
побеждать на выборах - win the election
несмотря на то - despite
переносить на более ранний срок - advance
тереть на терке - grate
на страницах газеты - on the pages of the newspaper
наскакивать на что-л. с треском - come on smth. crash
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Единственный человек, с которым я хотела отпраздновать, - это мой отец, а потом он позвонил и сказал, что чувствует себя не очень хорошо и на него не стоит рассчитывать. |
The only person in the world I wanted to celebrate with was Dad, and then he called and said he didn't feel well and he needed to cancel. |
Единственный человек, который когда-либо любил меня, старая Перл. |
Only person who ever loved me, old pearly. |
Для то — го чтобы стать скаутом , молодой человек должен выполнить единственное условие — дать Клятву и чтить Закон. |
The only condition for a young man to become a Scout is that he must make a Promise and understand the Law. |
Один-единственный человек, если он достаточно нечестен, может нанести непоправимый ущерб репутации всех людей повсеместно. |
A single entrepreneur, if he were sufficiently dishonest, could do terrible damage to the reputation of all human beings everywhere. |
Она единственный человек на всей этой безнравственной предательской улице, которому я могу доверять. |
She is the one person in that whole corrupt, backstabbing street that I can trust. |
Нет, мне кажется, что я -единственнный человек из всех моих знакомых, кому не нравится вино. |
No, I think I'm the only person, I've ever met, who doesn't like wine. |
И единственный человек, который могу сплотить страну, мертв. |
And now the one man who can unify the country is dead. |
Вы единственный человек Которого мы нашли Вы подхватили инфекцию и переболели ею. |
You're the only person we've discovered so far who contracted the full-blown virus and yet ultimately recovered. |
Ты забываешь, что я человек женатый, а в том и состоит единственная прелесть брака, что обеим сторонам неизбежно приходится изощряться во лжи. |
You seem to forget that I am married, and the one charm of marriage is that it makes a life of deception absolutely necessary for both parties. |
Знаешь, смешно, когда я увидел эмблему Бенфика, у тебя на брелке... не знаю, мне показалась в тот момент, что ты единственный человек с кем у меня есть хоть что-то общее. |
It's funny, you know, when I saw the Benfica symbol on your keychain... I don't know, in that moment, it felt as if you were the only person in the world with whom I had something in common. |
Если говорить о боях без правил среди детей, единственный человек, который подвергается реальной опасности, — это Емельяненко. |
When it comes to the kiddie MMA fights, the only person in any real danger is Emelianenko. |
The only man who can run faster than time |
|
Я думаю, единственный человек, с которым она тайно встречается - это Vera Wang. |
I think the only person she's seeing covertly is Vera Wang. |
Я извеняюсь если это выглядит драматично, но ты единственный человек кому я могу доверять в этой ситуации. |
I apologize if it seems melodramatic but you are the only person I can trust in the situation. |
Ты, наверное, единственный человек, кто умудрился проиграть дело о клевете против Кливера Грина. |
You must be the only man alive who could lose a defamation case against Cleaver Greene. |
Вот кто наш единственный подлинный враг -человек. |
Man is the only real enemy we have. |
Единственный способ это проверить — ПЭТ томограф, потому как на этой стадии человек находится в блаженном неведении. |
The only way we could be sure of this would be through a PET scan, because at this point, you are blissfully unaware. |
тяжело, когда ты единственный нормальный человек на вечеринке. |
You know, it's hard when you're the only one at the party. |
Единственное подходящее отношение, которое может иметь человек к великим вопросам это не надменная уверенность, которая является признаком религии, а сомнение. |
The only appropriate attitude for man to have about the big questions is not the arrogant certitude that is the hallmark of religion, but doubt. |
Мистер Куин потвердил Он был единственным выжившим в аварии, которая унесла жизни семи человек, в том числе жительница города Сара Ланс. |
Mr. Queen has reportedly confirmed he was the only survivor of the accident that took the lives of 7 people, including local resident Sarah Lance. |
Ты единственный человек в мире, который посчитал бы креветки с рисом равноценным обменом на конец карьеры, ты понимаешь это? |
You're the only man on this planet that would see shrimp jambalaya as a fair trade to the end of his career, you know that? |
Единственный человек, который не считает меня сумасшедшим... потому, что я верю, что дом может быть переполнен злом, ... злом, направленным против определённого ребёнка. |
The only person who wouldn't think me demented Because I believe a house can be filled with malignity... malignity directed against a certain child. |
У нас оставалось пару недель до выпуска, но единственный человек, у которого была полноценная копия производственных функций... |
Well, we're still a few weeks away from production, but the only person that has a complete copy of the manufacturing specs... |
Это единственное состояние планеты (о котором мы знаем), которое может снабдить благополучную жизнь для десяти миллиардов человек. |
It is the only state of the planet of which we know that can sustain prosperous lives for ten billion people. |
А единственный человек, знающий свою цель, может вернуться с подкреплением... |
A single man carried by swift purpose could return with reinforcements... |
Это был единственный, человек на фронте, которому я всецело верил. |
He was the only human being out there I trusted completely. |
Поскольку Вы - единственный человек на борту, подвергшийся чтению памяти юлианцами, я хотела бы провести неврологическое обследование на предмет каких-либо остаточных эффектов. |
Since you're the only person onboard to undergo a memory probe by the Ullians, I'd like to do a neurological workup and see if I can detect any residual effect. |
Браун далеко не единственный человек, обладающий подобным представлением об оригинальности. |
There are many other people besides Brown whose notion of originality would seem to be precisely similar. |
Но ко всеобщему разочарованию... единственный человек, которого я когда-либо любила - это ты. |
But to everyone's regret and frustration... the only person I have ever loved is you. |
Единственная родственная душа, человек, по-настоящему дорогой мне — Сара, ну что ж, она, как и Свистун, ушла в свой мир, о котором всегда мечтала. |
The one who mattered, I knew, the only one who really mattered, was Sara and she, as well as Hoot, had gone where she'd wished to go. |
Я не единственный человек, который редактирует эту карту. |
I was not the only person editing the open street map. |
Я единственный человек, который может откалибровать ускоритель, и вы это знаете. |
I'm the only person that can calibrate the accelerator, and you know it. |
только сухая очистка это единственное предупреждение, которое человек действительно не игнорирует. |
'Dry clean only' is definitely the only warning label that human beings actually respect. |
Послушайте, мистер Оратор. Мне кажется, что я тут - единственный человек, которому приходят в голову хорошие идеи. |
Lookit here, Mr. Mouthpiece... it seems to me that I am the one who's coming up with the good ideas. |
Единственный человек, в котором генетически заложена забота о тебе, бросает тебя? |
The one person genetically designed to nurse you abandons you? |
Единственная страшная мысль терзала ее: на свете есть человек, который пытался ее убить и опять попытается это сделать. |
One terrible idea pressed upon her mind,-that some one existed in the world who had attempted to assassinate her, and who was about to endeavor to do so again. |
Единственный человек, с кем он подружился и разговаривал, это твоя больная раком цыпочка. |
No, the only person he's been getting all intimate and conversational with is your cancer chick. |
Имеется в виду, что простой человек, корни которого в реальном мире, хорошо знает, что бескомпромиссная жёсткость и твёрдость - это единственный способ добиться цели. |
The common man, rooted in the real world, supposedly knows better: uncompromising toughness, the hard line, is the only way to get results. |
Единственный человек, которому здесь позволено разговаривать отрывками предложений - это я. |
The only person who is allowed to talk in sentence fragments around here is me. |
Это единственный флаг независимой нации, где изображен человек. Два человека, если быть точным. |
It's the only flag of an independent sovereign nation that has human beings on it, two of them as a matter of fact. |
And you are the only person who can do it. |
|
И иногда осознание того, что вы не единственный человек, которого преследуют тревога и неудачи, помогает. |
And sometimes it just helps to know that we're not the only people dealing with the anxiety of failure and doubt. |
Это был единственный белый человек, который сделал такое со мной. |
Only white man ever did that to me was Mike Douglas. |
Бетти, единственный человек который выше нее в Ив Седакшн- это сама Ив. |
Betty, the only person Higher up at eve's seduction is eve herself, |
Человек - единственный хищник, кто расставляет собственные ловушки, помещает в них наживку, а затем сам туда попадает. |
Man is the only kind of varmint sets his own trap, baits it, then steps in it. |
О, - подумала она, - Эшли не единственный до глупости слепой человек. |
Oh, she thought, Ashley's not the only stupidly blind person. |
Незащищенность не только привлекательна, это еще и единственный способ получить то невероятное ощущение, что человек, который тебя хорошо знает, любит тебя такой, какая ты есть. |
Vulnerability is not only attractive, it’s the only way to get to that incredible feeling of being loved just the way you are by someone who knows you well. |
The only person Ender loves and trusts at all. |
|
Ты единственный человек в этом аду, о котором я всегда думаю. |
You are the only person I ever had a second thought about in this hellhole. |
Ты - единственный человек, который заставляет биться мое сердце быстрее и медленее в одно и то же время. |
You are the only boy who makes my heart beat faster and slower at the same time. |
Только воспитание людей в духе братства и активной солидарности позволит покончить с культурой разбазаривания, причём это касается не только еды и вещей, но прежде всего людей, отброшенных на окраину технико-экономических структур, в центре внимания которых неосознанно оказывается не человек, а то, что человек производит. |
Only by educating people to a true solidarity will we be able to overcome the culture of waste, which doesn't concern only food and goods but, first and foremost, the people who are cast aside by our techno-economic systems which, without even realizing it, are now putting products at their core, instead of people. |
Человек рискнул ради развлечения, и ему не повезло. |
They took a risk to do something fun, and it didn't end well. |
Через несколько минут в дверь заглянул мускулистый человек с кожей цвета черной слоновой кости. |
A few minutes later a muscular man with skin the color of black ivory opened the door and looked in. |
Один человек, который очень любил Юнис, позаботился об этом. |
A man who greatly admired Eunice took care of it. |
Единственному братству, объединяющему всех христиан в единстве и любви. |
Our brotherhood unites to the Christians in unit and love. |
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя. |
A man at rest breathes one modius of air per minute. |
В настоящее время численность населения, согласно прогнозам, составляет 1,8 млн. человек. |
The projected current population is 1.8 million. |
This is the only link I have with family, Boyd. |
|
Единственная проблема была в том, что эта маленькая коварная корова пыталась меня шантажировать. |
The only trouble was, the sly wee cow was trying to blackmail me. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это единственный человек, на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это единственный человек, на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, единственный, человек,, на . Также, к фразе «это единственный человек, на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.