Является причиной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
спорт является - sport is
является единственно - is the only
английский язык является языком обучения - english is the language of instruction
больше не является обязательным - is no longer mandatory
если система не является - if the system is not
Вода является источником жизни - water is the source of life
коллаген является наиболее распространенными белками - collagen is the most abundant protein
их права человека является - their human rights is
корея является участником - korea is a party
который хорватия является участником - which croatia is a party
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
служить причиной - cause
служить причиной чего-л. - serve as the cause of smth.
являются основной причиной смерти - are the main cause of death
причиной деколонизации - the cause of decolonization
причиной травмы оператора - cause injury to the operator
причиной плохого - cause wrong
это было причиной - this was the reason
причиной переворота - cause upheaval
погода стала причиной - weather caused
Причиной его ареста - reason for his arrest
Причиной болезни является крайне высокое содержание фторида в воде, поставляемой с 1984 года Национальной компанией водоснабжения. |
This is owing to extremely high levels of fluoride in the water provided by the national water company, the Société nigérienne des eaux, since 1984. |
Коллективное непонимание Западом этого важного обстоятельства является ключевой причиной возникновения украинского кризиса и того, почему его так трудно урегулировать. |
The collective Western failure to understand this basic fact of life is a key reason why the Ukraine crisis erupted and why it has been so hard to resolve. |
Избыточная концентрация фенилоаланини в крови, а также продуктов её расписания является причиной недоразвитости физического и интеллектуального развития. |
Excessive concentration of both phenylalanine and the products of its decomposition in blood is a cause of physical and mental development disorders. |
И она является причиной спада социальных программ в данной стране. |
And it lies behind the decline of welfare programs in this county. |
Возможной причиной этого является деятельность в Майами групп, существование которых зависит от сохранения конфронтационной политики между двумя странами. |
One possible reason is the existence of groups in Miami whose relevance depends on the continued existence of confrontational policy between the two countries. |
Именно это является причиной его постоянных высоких рейтингов и высокого уровня доверия по отношению к нему со стороны электората. |
This is what accounts for his perpetually high rating and the high level of trust that the electorate has in him. |
Самое большое, что установили такие исследования, так это то, что исполнительные директора, которым платят больше, рискуют больше, но непонятно, является ли это причиной или следствием. |
At most, such research has found that more highly paid executives took greater risks, but it is unclear whether this is a cause or an effect. |
Такое отсутствие учета реальной расстановки политических сил в подходе к реформе Совета Безопасности является, вероятно, главной причиной безрезультатности этого процесса на сегодняшний день. |
This lack of realpolitik in the approach to Security Council reform has probably been the main cause of the sterility of this exercise thus far. |
Как отмечалось во введении, задачей таких исследований является поиск слабых мест в транспортной системе, которые становятся причиной гибели людей. |
As mentioned in the introduction the purpose of the investigations to find flaws in the transport system causing the fatalities. |
Другой стандартной причиной изменения мнения является конкретное событие или последние новости, которые влияют на мнение инвестиционных аналитиков. |
Another common cause for changing an opinion is a specific event or hot news that triggers the investment analysts. |
Основной причиной безработицы в городских районах, а также низкого уровня квалификации является массовая миграция населения из сельских районов в городские. |
The main cause of unemployment in urban areas, as well as the low skill level, is the massive migration of the population from rural to urban areas. |
Другой причиной глубокой обеспокоенности по поводу будущего научно-исследовательского потенциала, например в восточной и южной частях Африки, является продолжающееся сокращение численности квалифицированных технических кадров в связи с ВИЧ/СПИДом. |
Another issue of profound concern for future research capacity is the continued erosion of human technical capacity owing to HIV/AIDS. |
Но является ли «русская угроза» единственной причиной, из-за которой политики правого толка этого региона хотят военизировать свои общества? |
Yet is the “Russian threat” the sole reason why right-wing politicians in the region want to militarise their societies? |
Но эта трагедия доказала, что я потерпела неудачу в роли родителя, и эта неудача частично является причиной, по которой я здесь сегодня. |
But the tragedy convinced me that I failed as a parent, and it's partially this sense of failure that brings me here today. |
Широко применяемым в вооруженных конфликтах видом оружия является стрелковое оружие и легкие вооружения, которые становятся причиной наибольшего числа жертв. |
Small arms and light weapons are the common weapons of armed conflict, responsible for the largest number of casualties. |
Является ли истинной причиной нынешнего положения вещей кратковременное разногласие по вопросу войны в Ираке, или же трансатлантический идеологический раскол - явление более серьезное, приобретающее все более значительные масштабы и оставляющее мало надежд на скорейшее разрешение этой проблемы? |
Or is the transatlantic ideological divide deep, pervasive, and unlikely to disappear anytime soon? |
Ведь, как вы можете знать, или можете не знать, это является самой главной причиной смерти птиц по всему миру. |
And as you know, or as you may not know, this is one of the major causes of death for birds in the world. |
Недоношенность является главыной причиной в 31% из случаев смерти в младенческом возрасте, а 28% смертей вызваны послеродовыми осложнениями. |
In 31 per cent of infant mortality cases, the cause was premature birth, with birth complications accounting for 28 per cent. |
Является ли истинной причиной нынешнего положения вещей кратковременное разногласие по вопросу войны в Ираке, или же трансатлантический идеологический раскол - явление более серьезное, приобретающее все более значительные масштабы и оставляющее мало надежд на скорейшее разрешение этой проблемы? |
Is the cause a short-run disagreement about a specific issue, the war in Iraq? Or is the transatlantic ideological divide deep, pervasive, and unlikely to disappear anytime soon? |
Кроме того, причиной вырождения водно-болотных угодий в засушливых районах является проведение дренажа с целью их трансформации в сельскохозяйственные земли. |
Another cause of loss of dryland wetlands is deliberate drainage for transformation to agricultural land. |
Более молодой причиной, обновляющей азиатское чувство отличия, является то, что до сих пор права человека и демократия не принесли ни хорошего руководства, ни стабильности, ни экономического роста. |
A newer reason renewing Asia's sense of difference is that, thus far, human rights and democracy have not delivered good governance, stability or growth. |
Это двойное отрицание, как всем нам хорошо известно, является истинной причиной палестинский волнений, подпитываемых насилием и терроризмом. |
That double denial, as we know all too well, is the true reason for the Palestinian uprising fuelled by violence and terrorism. |
Кроме того, удаление рудных отходов является повсеместно распространенной причиной экологического ущерба и приводит к загрязнению водных источников. |
Additionally, the disposal of tailings from mining has been a pervasive cause of environmental damage and is polluting water sources. |
Но причиной так называемого оттока капитала является слабая банковская система России и ее нефункционирующая налоговая система. |
But the cause of Russia's so-called capital flight is a poor bank system and its dysfunctional tax system. |
Но более фундаментальной причиной является сама природа современной медицины. |
But a more fundamental reason is the nature of modern medicine itself. |
Воздействие опасных материалов является наиболее частой причиной становления супергероев. |
Exposure to dangerous materials is the most common superhero origin story there is. |
Во-вторых, если задуматься, у каждого города в мире уникальный мусорный отпечаток, который одновременно является причиной проблемы и её решением. |
And two, if you think about it, every city in the world has a unique litter fingerprint, and that fingerprint provides both the source of the problem and the path to the solution. |
Удаление пустой породы при проведении горных работ является доминирующей причиной экологического ущерба. |
The disposal of tailings from mining has been a pervasive cause of environmental damage. |
Меньше уважения к родителям, и, в определенной мере, дети, не так дисциплинированы как раньше, а это является причиной возникновения многих проблем в семьях. |
So, there's less respect for parents, and, in some ways, children are not, are not disciplined like they used to be, and that causes many problems in the families. |
If this is the case Let us cut to the chase |
|
Причиной поиска является недостаточность капитализации предприятия. |
The reason for the enquiry is an undercapitalization of the company in question. |
Если причиной является мондиализм, то, да, понятно, что надо позакрывать границы, никого не впускать, изменить порядок торговли и так далее. |
To the extent that it's about globalism, then the right response, yes, is to shut down borders and keep people out and change trade agreements and so forth. |
Причиной такой тенденции является то, что большинство энергетических инвестиций, как в производство, так и в потребление, являются долгосрочными. |
The reason for this pattern is that most energy investments, both in production and in consumption, are long-term. |
Травматизм является третьей по величине причиной смертности в Словении после заболеваний системы кровообращения и злокачественных новообразований. |
Injuries are the third largest cause of mortality in Slovenia, directly after circulatory diseases and neoplasms. |
Расширение временного интервала, во времени, устремленном вперед, это феномен, причиной которого является сочетание факторов в которых время движется более медленно. |
Time dilation, in forward time, is a phenomenon caused by a variety of factors in which time moves more slowly. |
Систематический недостаток совокупного спроса на сегодняшний день является причиной для беспокойства. |
Today’s systematic lack of aggregate demand is a cause for worry. |
Если реклама все равно не загружается, часто причиной является некорректная работа какой-то части кода HTML или JavaScript рекламы. |
If the ad still doesn't load, that's often because some part of the ad's HTML or JavaScript isn't working correctly. |
Во-вторых, следует отметить, что признание того, что нищета имеет экономическую компоненту, чего нельзя отрицать, необязательно означает, что эта компонента является главной причиной ее возникновения. |
Second, the recognition that poverty has an irreducible economic connotation does not necessarily imply primacy of economic factors in the causation of poverty. |
Еще одной глобальный причиной преступности является социальное неравенство и расслоение общества. |
Another global cause of crime is social inequality and stratification of the society. |
Тот факт, что стихийное бедствие определенного типа не мело место в недавнем прошлом или в истории человечества (или даже никогда) является плохой причиной для пренебрежения им. |
The fact that a disaster of a particular type has not occurred recently or even within human memory (or even ever) is a bad reason to ignore it. |
Основной причиной такого поведения общественности является неудовлетворительный уровень служб по семейному планированию, противозачаточных средств и общего медицинского образования. |
The main reason for this social behaviour is the unsatisfactory standard of family planning services, contraceptive agents and general health education. |
Наконец, стены - это следствие действительности, которая является причиной их возведения, - действительности, которую будущие поколения, к сожалению, либо не смогут, либо не захотят изменить. |
Ultimately, walls represent the realities that lay behind their construction - realities that, unfortunately, later generations may be unable or unwilling to change. |
Постоянное присутствие частиц оксида урана в тканях легкого является причиной непрерывно происходящего в них воспалительного процесса, который продолжается на протяжении всей жизни человека. |
The continued presence of uranium oxide particles in the lung tissue caused continuous swelling therein as long as the affected person remained alive. |
Это показывает, что эффективность средства правовой защиты не является достаточной причиной, чтобы делать его обязательным или чтобы исключать его. |
This shows that the effectiveness of a remedy is not a sufficient reason to make it obligatory or to dispense with it. |
Одно из которых является причиной того, что он мочился в постель когда был подростком. |
One of which is certainly the cause of him wetting his bed well into his teens. |
«Он произошел» — для властей это уже больше не является уважительной причиной. |
“It happened” is just not a valid excuse for governments anymore. |
Если твой гнев на меня Является причиной этого... |
If your anger towards me has caused you to do this... |
Рабочая группа признала, что связанный или реактивноспособный азот является причиной усиления негативного воздействия на окружающую среду. |
The workshop recognized that fixed or reactive nitrogen was of increasing environmental concern. |
В исследовании, проведённом профессором Арболеда-Флорезом, на вопрос Что является причиной психических заболеваний? |
In a study conducted by Arboleda-Flórez, directly asking, What is the cause of mental illness? |
Но утверждать, что он является источником мер суровой экономии, это то же самое, что утверждать, что врачи являются причиной чумы. |
But saying that it causes austerity is like saying that doctors cause plagues. |
Сердечно-сосудистые заболевания являются ведущей причиной смертности во всех регионах мира, за исключением Африки. |
Cardiovascular diseases are the leading cause of death in all areas of the world except Africa. |
Долголетие является базовым критерием человеческого прогресса. |
Longevity is a fundamental hallmark of human progress. |
Брайан является и медбратом, и солдатом, понюхавшим пороху. |
Brian is both a nurse and a soldier who's seen combat. |
Когда мне задают вопросы о том, как я со всем справился, я делюсь самой важной причиной — мне не было стыдно просить помощи. |
Today when I get questions about how I made it out, I share that one of the biggest reasons is that I wasn't ashamed to ask for help. |
Поэтому обязательное изучение ОХРЭВ является нарушением прав авторов на проявление независимого мировоззрения. |
Therefore, the compulsory CKREE subject represents a violation of the authors' rights to display an independent life stance. |
Well, in the case of Mr. Luana, it appears the C.O.D. was asphyxiation. |
|
Из-за тех чудовищных событий, которым он послужит причиной. |
Because of the horrific events he's going to set in motion. |
Shame can be a contributor to those with problems of low self-esteem. |
|
Контакт с загрязненными пальцами является частой причиной развития конъюнктивита. |
Contact with contaminated fingers is a common cause of conjunctivitis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является причиной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является причиной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, причиной . Также, к фразе «является причиной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.