Доказала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
МР-артрография доказала свое превосходство в точности по сравнению с нативной МР-визуализацией. |
MR arthrography has proven superior in accuracy when compared to native MR imaging. |
Да, наконец, если бы и доказала я, что жена, подумаешь, важность! |
And, finally, if I proved that I was his wife, it's no big deal! |
Радиотелеграфия доказала свою эффективность для спасательных работ при морских катастрофах, обеспечивая эффективную связь между судами и с корабля на берег. |
A study by Fabiani and Donchin explored the amount of items recalled based upon whether the participant recalled isolated items or not. |
Но эта норвежка доказала нам, что мы можем начать торговать. |
Now that Norwegian has shown us how we can start trading. |
Но экспертиза Юн Джу уже доказала его подлинность. |
Yoon Joo already had an expert verify it. |
Surely our last interaction proved that we're not friends. |
|
Она доказала, что современное искусство выходит за рамки устоявшихся принципов. |
It proved that modern art goes beyond fixed principles. |
The whole world thought you were Public Enemy Number One, and you proved them wrong. |
|
Организация доказала свою ценность в деле поддержания доктринальной дисциплины. |
It has proved itself a useful tool for maintaining doctrinal discipline. |
Австрийская победа при Асперн-Эсслинге доказала, что Наполеона можно победить. |
The Austrian victory at Aspern-Essling proved that Napoleon could be beaten. |
Мелисса доказала, что она сильнее боли в окоченевшей руке. |
Melissa proves more than a match for the arm-numbing pain. |
Несмотря на то, что она доказала концепцию машинного анализа для этой части процесса, она изначально была ненадежной. |
As a historical detour, it is perfectly relevant to the topic of this article. |
В прошлом Россия уже доказала, что она не боится использовать газ в качестве рычага давления или шантажа, чтобы достичь своих политических целей. |
In the past, Russia has proven that it is not afraid to use gas as leverage or blackmail to achieve a political goal. |
Команда CFL, Балтиморские жеребцы, доказала такой успех, и болельщики толпами приходили, чтобы доказать, что они заслуживают франшизы НФЛ. |
The CFL team, the Baltimore Stallions, had proved such a success and the fans showed up in droves to prove they deserved an NFL franchise. |
Баллистическая экспертиза доказала, что там был кто-то третий |
Ballistics suggest that there was a third party involved. |
Вот в каких словах я вам давеча доказала, и не со второго слова, а потому что вы заявили права свои. |
That's how I proved it to you. It wasn't the second word, and it was because you asserted your rights. |
Ты, тем не менее, доказала как сильно тебе это нравится, день за днем делая мне поесть, а после намывая посуду. |
You, however, have proven how much you enjoy it, night after night, by cooking my meals and then washing the dishes. |
Старомодная плантация, что, как и ее владелец, доказала свое гостеприимство. |
An old-style plantation that, like its owner, has outstayed its welcome. |
В годы Великой Отечественной войны советская промышленность доказала свое превосходство над промышленностью нацистской Германии. |
During the Great Patriotic War, the Soviet industry proved its superiority over the industry of Nazi Germany. |
Солидарность, хотя и ослабленная, доказала, что является постоянной принадлежностью польской политики. |
Solidarity, though weakened, proved to be a permanent fixture in Polish politics. |
В 2004 году Hertha BSC сообщила о долгах в размере 24,7 миллиона фунтов стерлингов и смогла продолжить работу в Бундеслиге только после того, как доказала, что у нее есть долгосрочный кредит в своем банке. |
In 2004, Hertha BSC reported debts of £24.7 million and were able to continue in the Bundesliga only after proving they had long-term credit with their bank. |
i just proved you committed murder. |
|
К моменту написания заключения ты уже доказала свой тезис. |
By the time you get to your conclusion, you've proven your thesis. |
Способность притворяться человеком, доказала свою полезность, так что улучшение осталось у меня. |
The ability to pose as human could prove useful, so for now, I've retained the upgrade. |
За последние месяцы Гвиневра доказала, что она может оказать неоценимую поддержку и быть проницательным помощником. |
Guinevere has proved herself a valuable support and shrewd counsellor these past few months. |
Уже доказано, что император является абсолютом, который находится за пределами реальности. Идея об императоре доказала свою несостоятельность в истории. |
Granted that the Emperor is absolute and transcends reality the idea of the Emperor collapsed in the reality of history. |
Радиотелеграфия доказала свою эффективность для спасательных работ при морских катастрофах, обеспечивая эффективную связь между судами и с корабля на берег. |
Radiotelegraphy proved effective for rescue work in sea disasters by enabling effective communication between ships and from ship to shore. |
По крайней мере ты доказала эффективность постоянной тренировки в боевых искусствах. |
At the very least, this has proven the wisdom of continuously training in the combat arts. |
Что ж, Лора доказала, что она прекрасный работник. |
Well, Laura proved to be a fine employee. |
Пантера доказала свою эффективность на открытой местности и в дальних боях, но не обеспечивала достаточной огневой мощи против пехоты. |
The Panther proved to be effective in open country and long range engagements, but did not provide enough high explosive firepower against infantry. |
Ты это доказала, я нахожу тебя привлекаьельной. |
You've proved your point, I find you attractive. |
Наоборот, она доказала, что может быть хорошей подругой с тех пор, как спалса меня от мошенничества Ванессы |
She's actually proven to be a pretty good friend since she saved me from Vanessa's takedown. |
В этот момент арка доказала свою способность проводить крупномасштабные операции и координировать действия таких военных структур, как румынский флот и румынская авиация. |
At this moment ARCA proved its ability to conduct large scale operations and to coordinate military institutions like the Romanian Navy and the Romanian Air Force. |
Во всех других случаях, человеческая иммунная система доказала полную стойкость к инфекции. |
In every other case, the human immune system proved totally resistant to the infection. |
IBM model 5150 доказала свою надежность; несмотря на свой возраст в 30 лет и более, некоторые из них все еще функционируют так же, как и тогда, когда они были новыми. |
The IBM model 5150 has proven to be reliable; despite their age of 30 years or more, some still function as they did when new. |
Давайте вспомним: за 25 лет Украина доказала свою неспособность к самоуправлению. |
Let’s review; for twenty-five years, Ukraine has proved incapable of governing itself. |
Поскольку данная практика доказала свою эффективность на пленарной сессии 1997 года, она будет также использоваться и на нынешней пленарной сессии. |
Since this practice proved to be successful at the 1997 plenary session, it will be used again in this current plenary session. |
Принудительная тактика в отношении диеты не доказала своей эффективности в контроле пищевого поведения ребенка. |
Coercive tactics in regard to diet have not been proven to be efficacious in controlling a child's eating behavior. |
Но эта трагедия доказала, что я потерпела неудачу в роли родителя, и эта неудача частично является причиной, по которой я здесь сегодня. |
But the tragedy convinced me that I failed as a parent, and it's partially this sense of failure that brings me here today. |
так мы можем быть уверены, что у тебя есть прочный стержень. И ты доказала, что он есть у тебя. |
so that we can be sure that you have a solid foundation, and you proved back there that you do. |
Она доказала отсутствие его намерений. |
She took an inference, he did not intend. |
Шридеви изображает, как она превращается в камень, узнав, что сита была изгнана из Королевства по обвинению в прелюбодеянии, даже после того, как доказала свою целомудренность на суде. |
Sreedevi portrays her turning into stone upon learning that Sita was banished from the kingdom on charges of adultery even after proving her chastity through the trial. |
Эта низкоэнергетическая форма волны доказала свою эффективность в клинических испытаниях, а также предлагает снижение частоты осложнений и сокращение времени восстановления. |
This lower-energy waveform has proven more effective in clinical tests, as well as offering a reduced rate of complications and reduced recovery time. |
Он считал, что эволюционная биология окончательно доказала неравенство рас в интеллекте и способностях, а также неравную ценность их жизни. |
He held that evolutionary biology had definitively proven that races were unequal in intelligence and ability, and that their lives were also of unequal value. |
Несмотря на переход на непрямой огонь, пушка все еще доказала свою высокую эффективность во время Первой мировой войны, вызвав более 75% жертв. |
Despite the change to indirect fire, cannon still proved highly effective during World War I, causing over 75% of casualties. |
Ты уже доказала себе, что способна убить человека, действие, которому рукоплескали все женщины Харлана. |
You've proven yourself capable of shooting a man an act all the women of Harlan applauded. |
ДНК доказала, что отцом этого ребенка был Терри Педер Расмуссен. |
DNA proved this child was fathered by Terry Peder Rasmussen. |
В современных терминах теорема доказала, что кривизна поверхности является внутренним свойством. |
In modern terms, the theorem proved that the curvature of the surface is an intrinsic property. |
Согласно легенде, она была обвинена в прелюбодеянии с епископом Эльфвайном Винчестерским, но доказала свою невиновность, пройдя босиком невредимой по горящим лемехам плуга. |
According to legend, she was accused of adultery with Bishop Ælfwine of Winchester, but proved her innocence by walking barefoot unharmed over burning ploughshares. |
Физиотерапия тазового дна доказала свою эффективность для лечения мужчин с сексуальными проблемами и тазовой болью. |
Pelvic floor physical therapy has been shown to be a valid treatment for men with sexual problems and pelvic pain. |
Эта новая конструкция была вновь испытана в Испании, и после того, как она доказала свои возможности там, производство было увеличено до 60 в месяц. |
This new design was again tested in Spain, and after proving its abilities there, production was ramped up to 60 per month. |
Это наша бизнес-модель, которая доказала свою высокую эффективность. |
It's our business model and it's proven to be highly effective. |
- доказала вызов - has proven a challenge
- доказала популярность у клиентов - have proven popular with customers
- доказала правда - has proven true
- доказала свою - has proven to be
- доказала свою компетентность - proved its expertise
- доказала свою популярность - proved popular
- доказала свою способность - has proven its ability
- доказала свою ценность - has proven its value
- доказала свою эффективность - has proven to be effective
- доказала, что - has proven that
- доказала, чтобы быть правдой - has proven to be true
- доказала, чтобы получить - has proven to yield
- История доказала - history has proven
- наука доказала - science has proven
- она доказала - it has proved
- он / она / доказала - he/she has/had proven