Я сказал ему, чтобы не беспокоиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я замужем за - I am married to
И я хочу, чтобы люди слышали вот такое приветствие: "Привет, шеф! Я вышел подзаработать деньжат для нас обоих. - And I want people to hear this greeting: “Hey, boss! I’m out to make some money for both of us
движение «я есмь» - movement "I am"
сначала я думал - at first I thought
итак я - so I
сперва я думала - at first I thought
я слепой - I am blind
я бы жил - i would have lived
а потом я понимаю, - and then i realize
больше, чем я когда-либо - more than i ever
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
также он сказал - he also said
доктор сказал - doctor said
иисус сказал - jesus said
пилот сказал - the pilot said
ему и сказал ему - him and told him
неделя сказал - week said
сказал вам об этом - told you about it
что сказал доктор - what did the doctor say
почему я сказал, что - why did i say that
я сказал вам все - i told you all
Синонимы к сказал: говорить, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к сказал: неправильно произносить, подчиняться
говорит ему, что - tells him that
Ему бы понравилось - he would like
ему грозит - threatens him
ему не хватало - he was lacking
дать ему кредит - give him credit
скажи ему, чтобы остаться - tell him to stay
что позволяет ему принимать - enabling it to take
ты позволил ему - did you let him
Не говори ему о - not tell him about
хочет, чтобы дать ему - wants to give him
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
работать, чтобы править - work to rule
потребовалось, чтобы - required that
чтобы оно могло - so that it can
чтобы окончательно - to finally
чтобы обеспечить плавный переход - to ensure a smooth transition
чтобы проникнуть - to penetrate
чтобы сжечь - to burn
чтобы начать - to start
чтобы выиграть - to win
бороться, чтобы выжить - fight to survive
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
не обращать внимания на - disregard
больше ни на что не годный - no longer suitable for anything
не по пути - not on the road
не менее чем - No less than
не имеющий веса - stramineous
не соблюдать - fail to observe
не чихать - not to be sneezed at
не хватает подробностей - lacking in detail
пока мы не встретимся снова - until we meet again
ещё не вечер - it is not over yet
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: worry, concern, bother, trouble, care, fret, stew, flutter, feeze, worrit
словосочетание: have kittens
беспокоиться за - to worry for
беспокойный образ жизни - hectic lifestyle
беспокойство о здоровье - worry about the health
действительно беспокоился о вас - really worried about you
для вас беспокоиться о - for you to worry about
вызвало много беспокойства - caused much anxiety
даже не беспокоить - don't even bother
не беспокоить вас - not be bothering you
придется беспокоиться об этом - have to worry about it
я был беспокоен - i was restless
Синонимы к беспокоиться: беспокоиться, волноваться, надоедать, беспокоить, заботить, приставать, докучать, побеспокоить, тормошить, тревожиться
Антонимы к беспокоиться: успокаиваться, бездействовать, находиться в состоянии покоя
Значение беспокоиться: То же, что тревожиться.
Твой напарник сказал, что я могу не беспокоится на счет Пауэлла. |
Your partner said I shouldn't worry about Powell. |
Коль сказал, что фотографии Кориелла заставляют ее беспокоиться о будущем Мартинсвилла. |
Kohl said the photos of Coryell makes her worry for the future of Martinsville. |
При всем моем уважении к вам - сказал он ей хладнокровно - не могу не заметить, что напрасно вы изволите беспокоиться, подвергая нас вашему суду. |
In spite of all the respect I have for you, he said, coolly, to the Commandant's wife, I cannot help remarking that you are giving yourself useless trouble by trying us at your tribunal. |
Я дам приказ, чтобы вас не беспокоили, когда вы спите, - сказал Глеткин. |
I will give orders that your sleep must not be disturbed, said Gletkin. |
Ничего, довезет, - сказал Эл. - Можешь не беспокоиться. - Он вынул нож из кармана и стал очищать электроды свечи. |
She'll roll, said Al. Don't you worry none about that. He took out a pocket knife and scraped the points of the spark plug. |
В конце концов, весь прошлый год здоровье Рекса Фортескью беспокоило всех. (Заметим в скобках, сказал себе инспектор Нил, что этим вопросом еще следует заняться. |
After all, everybody seemed to be worried over Rex Fortescue's health during the last year. (Parenthetically, Inspector Neele said to himself that he must look into that question. |
Путин сказал, что он был рад тому, что канцлер Германии разделял его взгляд, но он беспокоился, что президент Франции Ширак будет недостаточно тверд. |
Putin said he was happy to make common cause with the Chancellor, but he worried that France's President Chirac would not stand firm. |
Доктор Харрис сказал, что вас беспокоит длительность восстановления после операции на позвоночнике. |
Dr. Harris tells me that you're worried about the length of the recovery time with your spinal surgery? |
Я бы советовал тебе не беспокоиться, - сказал Майк однажды без всяких предисловий, - о суде то есть. |
I told you not to worry, Mike said to him once, without preamble, at the trial that was. |
Вам, наверно, хочется вернуться к вашим друзьям? - сказал Морис, заметив ее рассеянность.- Ваш отец, вероятно, уже беспокоится, что вас так долго нет. |
Perhaps you are anxious to get back to your party? said Maurice, observing her abstracted air. Your father may be alarmed by your long absence? |
Лариса сказала Флеку, что её беспокоит растущая зависимость Джошуа от неё. А Джошуа сказал Мото, что нашёл новую девушку, и счастлив, что его сеансы с Ларисой подошли к концу. |
Larissa informed Fleck that she was worried about Joshua's increasing dependence upon her, but Joshua told Moto that he found a new girl and was happy that his time with Larissa was over. |
Я дам приказ, чтобы вас не беспокоили до открытия судебного процесса, - немного помолчав, сказал Глеткин в своей обычной официально-корректной манере. |
I will give order that you are not to be troubled until the trial, said Gletkin after a short pause, again stiff and precise. |
Да ведь нет никакого солнца, - сказал Моррель, которого сильнее беспокоило выражение лица Нуартье, чем недомогание Валентины. |
The sun is not shining, said Morrel, more alarmed by Noirtier's expression than by Valentine's indisposition. |
Он сказал, чтобы его не беспокоили, пока он не позвонит. |
He said he didn't want to be disturbed till he rang. |
Г ек, мы для того и получили отсрочку, чтобы не надо было ни о чём беспокоиться, - сказал Аттикус. |
Heck, we've gotten one postponement of this case just to make sure there's nothing to be uneasy about. |
Сказал, что если Вы будете беспокоить меня или моего мальчика, я должна ему позвонить. |
Said that if you tried to bother me or my boy, I should call him. |
Год спустя, когда я начал беспокоиться о теме диссертации, Нейман просто пожал плечами и сказал мне, чтобы я завернул эти две проблемы в папку, и он примет их как мою диссертацию. |
A year later, when I began to worry about a thesis topic, Neyman just shrugged and told me to wrap the two problems in a binder and he would accept them as my thesis. |
Я продолжал беспокоится насчет того, что это не совсем хорошо, Но, как сказал Эдди, мы не грабим старушек или еще чего |
I was still worried about getting pinched for it, but, like Eddie said, it wasn't like we were mugging old ladies or nothing. |
Я бы не сказал, что написал этот обсуждаемый абзац, хотя и помогал его создавать. Я не совсем понимаю, что беспокоит Ричарда. |
I wouldn't say I wrote that paragraph under discussion, though I did help craft it. I'm not entirely sure what Richard's concerns are. |
Он взглянул на настольные часы. 10.45. Он сказал Люси, чтобы его не беспокоили до полудня. |
He looked at the clock on his desk. It was 10:45. He had told Lucy he did not want any interruptions before noon. |
Меня беспокоит не мое несчастье, бедняжка моя Эмми, а твое, - сказал Джордж. |
What vexes me, my poor Emmy, is not my misfortune, but yours, George said. |
Не извольте беспокоиться, господин Воробьянинов, - сказал он горячо, как бы продолжая начатый давеча разговор, - гроб - он работу любит. |
Now don't you worry, Mr Vorobyaninov, he said heatedly, continuing the conversation started a while before. There's lots of work goes into a coffin. |
Доктор Харрис сказал, что вас беспокоит длительность восстановления после операции на позвоночнике. |
Dr. Harris tells me that you're worried about the length of the recovery time with your spinal surgery? |
В 2010 году бывший посол США в Италию Рональд Спольи (Ronald Spogli), который работал в Риме с 2005 по 2009 год, сказал в беседе с итальянской газетой Corriere della Sera, что «московско-римская ось беспокоила нас». |
Former U.S. ambassador to Italy Ronald Spogli, who was in Rome between 2005 and 2009, told the Italian paper Corriere della Sera in 2010, “the Rome-Moscow axis did worry us.” |
Он сказал, что беспокоиться о будущем это все равно, что пытаться решить уравнение, просто жуя жвачку. |
He says worrying about the future is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum. |
С ним все в порядке, - раздраженно сказал Максим, - ну что ты беспокоишься? |
'He's all right,' said Maxim irritably; 'why not leave him? |
Без сомнения, многие здесь были бы рады, если бы их богатство росло, как ваше, а они бы не беспокоились о нем, - сказал мистер Хейл. |
No doubt there is many a man here who would be thankful if his property would increase as yours has done, without his taking any trouble about it,' said Mr. Hale. |
Мне они совершенно безразличны, сударь, -сказал граф Монте-Кристо, - и вы напрасно из-за такой малости беспокоите меня во время спектакля. |
It is quite immaterial to me, said Monte Cristo, and it was very unnecessary to disturb me at the opera for such a trifle. |
Он сказал, что понимает трудности, с которыми сталкивается джентльмен с Луны, приезжая на Землю, и просит не беспокоиться, после чего сам пожал себе руку и сел. |
He said that he understood difficulties that a gentleman from Luna labored under here and for me not to exert myself-shook hands with himself and sat down. |
Развивая идею использования рассказа об Амен Осе, Юн сказал, что он беспокоится, что японские читатели могут найти эту идею слишком чуждой. |
When developing the idea of using a story about amen osa, Youn said he worried that Japanese readers might find the idea too foreign. |
Кларк ты сказал мне сам, что Пита беспокоит ФБР. |
Clark... you told me yourself that Pete's being harassed by the FBI. |
Доктор Харрис сказал, что вас беспокоит длительность восстановления после операции на позвоночнике. |
Dr. Harris tells me that you're worried about the length of the recovery time with your spinal surgery? |
Как я уже сказал, я в основном согласен с вами, поэтому я не пытаюсь вас беспокоить. |
As I said, I mostly agree with you, so I'm not trying to harrass you. |
В общем, я сказал, что беспокоиться особо не о чем, потому что это не так. |
Basically I said there wasn't much to worry about, because there isn't. |
Лучше ответь, почему ты сказал Кеннету, чтобы он больше не беспокоился о нас с Девидом. |
I'd like to know why you had gall to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me. |
Так бывает, - сказал он. - Пока не надо беспокоиться. |
She'll be all right now, said he. You. don't need to worry now. |
But, the priest said that we no longer have worry about anything. |
|
Юрий Андреевич ни слова не сказал своим об этих толках, чтобы не беспокоить их понапрасну, пока слухи не подтвердятся. |
Yuri Andreevich did not say a word to his family about this talk, so as not to upset them uselessly while the rumors remained unconfirmed. |
Я сказал, что у Службы безопасности есть список примерно из 100 священников кто ее наиболее беспокоит. |
I told him the secret police had a list of one hundred priests considered the most troublesome. |
И он сказал, что возбудит дело, если они продолжат беспокоить нас. |
And he said he'd file a suit if they continue to harass us. |
Я кликнул женщину, у которой были ключи от калитки, и сказал, что не буду ее пока беспокоить, а до ухода еще погуляю в саду. |
I called to the woman who had opened the gate when I entered, that I would not trouble her just yet, but would walk round the place before leaving. |
Кто его просит беспокоиться, не понимаю? -сказал я, вставая; мне вдруг стало невыносимо стыдно и обидно, и я заходил около стола. - Кто его просит беспокоиться? |
Who's asking him to worry himself? I don't understand! I said, getting up. I suddenly felt unbearably ashamed and mortified, and I walked round the table. Who asks him to worry himself? |
Я предлагал, но он сказал, что не хочет беспокоить вас или его светлость, только управляющего. |
I suggested that but he said he doesn't want to bother you, or His Lordship, just the agent. |
Когда я сказал ему, что он опасно рискует и близок к невидимой черте, после которой начнутся необратимые физические изменения, он только ухмыльнулся и велел мне не беспокоиться. |
When I pointed out that he was riding close to invisible line where irreversible physiological changes could set in, he grinned and told me not to worry. |
Тем сказал, что она предпочитает термин “темная фантазия” вместо того, чтобы быть описанным как автор ужасов, потому что она хочет беспокоить людей, а не пугать их. |
Tem said that she prefers the term “dark fantasy” instead of being described as a horror author because she wants to disturb people, not scare them. |
О, лейтенант Бэкстром сказал мне не беспокоиться о такой ерунде. |
Oh, Lieutenant Backstrom told me not to bother with that hooey. |
Это меня меньше беспокоит, - сказал я. - А вот как бы нам добраться до швейцарского побережья, пока темно, чтобы нас не увидела таможенная стража. |
I'm not worrying so much about that, I said, as about getting into the Swiss part of the lake before it's daylight and the custom guards see us. |
Внештатный критик и член Нью-Йоркского кружка кинокритиков сказал, что их беспокоит идея сделки Disney–Fox. |
A freelance critic and member of the New York Film Critics Circle said that they were troubled by the idea of the Disney–Fox deal. |
Я приказал прийти в то воскресенье, а до тех пор чтобы не беспокоили вас и себя понапрасну, - сказал он, видимо, приготовленную фразу. |
I told them to come on Sunday, and till then not to trouble you or themselves for nothing, he said. He had obviously prepared the sentence beforehand. |
«У вас, — сказал Путин, обращаясь к Соединенным Штатам и их союзникам, нет чувства грозящей опасности, и это меня беспокоит». |
“Your people,” Putin said, referring to the United States and its allies, “do not feel a sense of the impending danger — this is what worries me.” |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Прошу прощения, мастер Ньютон, повар беспокоится, ваш ужин остынет, сэр. |
Begging your pardon, Master Newton, the cook frets that your dinner will spoil, sir. |
«Голова у пациента отваливается, а рядом с кроватью стоит полное крови ведро, — сказал Бендукидзе. |
The patient's head is coming off, and there is a bucket of blood next to the bed, Bendukidze said. |
«В НАСА развернулись масштабные сражения», — сказал мне Уэйр, автор «Марсианина», познакомившийся с некоторыми сотрудниками космического агентства. |
“There are huge, huge battles going on inside NASA,” says The Martian author Weir, who has become close to several people at the agency. |
Я понимаю, почему ты так беспокоишься, и может, я и правда сейчас немного безрассуден... |
Hey look, I understand your concern and maybe I'm a little devil-may-care right now... |
Должен признать, меня немного беспокоит его аллюр, миссис Треверс. |
I must confess I find something disquieting in the gait, Mrs Travers. |
Вас никогда не беспокоили многие вещи которые есть в Христианстве, но которых нет в Библии? |
Are you ever bothered by many things that are in Christianity that are not in the Bible? |
Он закрылся у себя и велел не беспокоить его, ему надо было закончить статью, и он был рад поводу хотя бы час не видеть того, что происходит в здании. |
He had retreated to his office for an hour and given orders not to be disturbed; he had an article to finish; he knew he wanted the excuse, one hour of not seeing what went on in the building. |
В другой раз кто-то сказал, что он был пристрастен к поп-культуре, такой как телешоу и видеоигры. |
Another day, someone said it was biased towards pop culture, such as TV shows and video games. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я сказал ему, чтобы не беспокоиться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я сказал ему, чтобы не беспокоиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, сказал, ему,, чтобы, не, беспокоиться . Также, к фразе «я сказал ему, чтобы не беспокоиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.