Актуальны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уместным, релевантный, уместный
Лично я думаю, что их политические взгляды, скорее всего, будут актуальны. |
Personally I think their political views are likely to be relevant. |
Оба эти раздела должны быть заполнены только тогда, когда их невозможно использовать в тексте, или они каким-то образом исключительно актуальны. |
Both these sections are to be filled only when it is not possible to use them in the text, or they are somehow exceptionally relevant. |
Но, конечно, вы понимаете, что те факты, над которыми вы сейчас смеетесь, актуальны и неутешительны и для человека. |
But of course, you know, the reason you're laughing is bad for humans too. |
Другие эссе, которые в свое время были единодушны, но больше не актуальны, помечаются шаблоном {{Historical}}. |
Other essays that at one time had consensus, but are no longer relevant, are tagged with the template {{Historical}}. |
Адаптеры для PC-карт к слотам ISA для персональных компьютеров были доступны, когда эти технологии были актуальны. |
Adapters for PC Cards to Personal Computer ISA slots were available when these technologies were current. |
Как это заявление АПУ актуальны и заявление ГПД не имеет никакого значения? |
How is the AAP statement relevant and the GPA statement irrelevant? |
Боковые дорожки не актуальны, их можно обсудить в другом разделе, Спасибо. |
Side tracks are not relevant, Those can be discussed in a different section, thank you. |
Эти вопросы, конечно, не очень актуальны, но тем не менее я хотел бы их поднять. |
These issues certainly are not very pressing but I wanted to raise them nonetheless. |
Новый релиз происходит после замораживания, когда все важные программы достаточно актуальны в тестовой ветви и любые другие существенные проблемы решены. |
A new release occurs after a freeze, when all important software is reasonably up-to-date in the Testing branch and any other significant issues are solved. |
Я просто говорю, что Роберт часто принимает решения основываясь на ценностях, которые уже не актуальны. |
I'm just saying Robert frequently makes decisions based on values that have no relevance any more. |
Вы с вашим антиукраинским настроем даже не знаете, какие проблемы актуальны для Украины». |
You do not even know what the issues are with Ukraine; and sound anti-Ukrainian.” |
Приведенные выше определения особенно актуальны в ситуациях, когда ошибки усечения не имеют большого значения. |
The above definitions are particularly relevant in situations where truncation errors are not important. |
По правде говоря, они оба актуальны, потому что тема спорная. |
In truth, they're both relevant because the subject is controversial. |
Я просто говорю, что Роберт часто принимает решения основываясь на ценностях, которые уже не актуальны. |
I'm just saying Robert frequently makes decisions based on values that have no relevance any more. |
Нет, нет.Я пытаюсь указать тебе что логические вопросы, также актуальны в Судоку. |
No, no. I'm trying to point out to you that these logic problems are actually a lot like Sudoku. |
Интересно, актуальны ли они ещё. |
I wonder if they still hold up. |
Пересмотр набора влечет за собой корректуру каждого совета, чтобы убедиться, что они актуальны, а их детали точны и актуальны. |
Revising the set entails proofreading every tip to make sure they are relevant and their details accurate and up-to-date. |
Исследования потребительской психологии мяса актуальны как для маркетинга мясной промышленности, так и для сторонников снижения потребления мяса. |
Research into the consumer psychology of meat is relevant both to meat industry marketing and to advocates of reduced meat consumption. |
Такие составы эпоксидных смол актуальны для электротехнической и электронной промышленности в диапазоне напряжений от 400 кв до >1В. |
Such epoxy resin formulations are relevant to the electrical and electronics industry in voltage ranges from 400 kV down to >1V. |
Также актуальны Конституция штата, правоохранительные органы, Федеральное представительство, государственные финансы и налоги штата. |
Also relevant are the state constitution, law enforcement agencies, federal representation, state finances, and state taxes. |
MCAS все еще является плохо изученным состоянием и является актуальной темой исследований. |
MCAS is still a poorly understood condition and is a current topic of research. |
Высокие уровни удобрений, поступающих в водные пути, являются актуальной экологической проблемой, связанной с сельскохозяйственными системами. |
High levels of fertilizers entering waterways are a pertinent environmental concern associated with agricultural systems. |
Наиболее актуальными дополнениями являются греко-английский словарь Нового Завета Тайера и греко-английская Подстрочная копия Нового Завета. |
The most current additions are Thayer's Greek-English Lexicon of The New Testament and a Greek-English Interlinear copy of The New Testament. |
Во-первых, необходимо обеспечить актуальность переписи за счет адаптации содержания опросного листа к эволюционирующим демографическим и социально-экономическим характеристикам страны и ее регионов. |
First, a census must remain relevant by adapting the content of its questionnaire to the evolving demographic and socio-economic characteristics of the country and its regions. |
Действительно, если преподавать более практичные и актуальные вещи, то будет задействован собственный интерес студентов. |
Indeed if more practical and relevant things are taught, students own interest will be engaged. |
Есть ли что-нибудь, что по вашему мнению может быть актуальным? |
Is there anything you think might be relevant? |
Для использования в программах картирования городов изображения должны иметь высокое разрешение, быть актуальными и иметь высокую точность по горизонтали. |
For urban mapping applications, images must be at high resolution, recent and have good horizontal accuracy. |
Хочу сказать, для меня честь - помочь всем и дальше убеждаться в актуальности этого замечательного высказывания. |
I'd like to say that it's my privilege to help ensure the survival of this noble calling. |
Компания представила и обсудила, но нет никакой промежуточной информации, которая говорит, Почему это актуально, поэтому это, кажется, не sequitur. |
Company introduced and discussed but there is no bridging information that says why it is relevant, so it appears to be a non sequitur. |
Эти рекомендации менее актуальны для большинства современных устройств, использующих емкостные или резистивные сенсорные технологии. |
These guidelines are less relevant for the bulk of modern devices which use capacitive or resistive touch technology. |
В то же время проблема недоедания сохраняет свою актуальность, особенно среди детей из бедных семей. |
Meanwhile, malnutrition is an ongoing problem, particularly among poor children. |
В режиме приватного просмотра Opera удалит историю посещений, кэш и куки с вашего компьютера, как только вы закроете приватное окно - особенно актуально, если кто-то кроме вас пользуется тем же компьютером. |
Use a private window to leave no history, cookies or cache behind as you browse - especially useful on shared computers. |
Многие компании предлагают услуги по сбору, написанию и пересмотру информационных листов, чтобы обеспечить их актуальность и доступность для своих подписчиков или пользователей. |
Many companies offer the service of collecting, or writing and revising, data sheets to ensure they are up to date and available for their subscribers or users. |
Одним из актуальных вопросов, не позволяющих странам увеличивать объем ассигнований на социальные нужды, является погашение внешней задолженности. |
One subject of concern that was preventing countries from allocating a larger proportion of their budget to the social sphere was external debt payments. |
Используйте курсив для фраз на других языках и для отдельных иностранных слов, которые не являются актуальными в английском языке. |
Use italics for phrases in other languages and for isolated foreign words that are not current in English. |
Какое отношение имеет ориентация Мэннинга - это считается актуальным, а почему бы и нет его интеллектуальных склонностей? |
What's the relevance of Manning's 'orientation' - that's deemed relevant, why not his intellectual leanings? |
Бросив вызов Брайану, Стьюи решает написать песни для детей, которые затрагивают актуальные проблемы, связанные с ребенком. |
Challenged by Brian, Stewie decides to write songs for babies that address actual baby related issues. |
Это использование особенно актуально для генной терапии человека. |
Languages which were once spoken in Scotland and are now extinct. |
Тем не менее для участников совещания эта история была иллюстрацией того, как вероятность войны — немыслимая еще несколько лет назад — вновь обрела актуальность. |
Yet to those at the meeting, the story was illustrative of the way the potential for war – unimaginable just a few years ago – is back on the table. |
В некоторых районах нет надежных данных переписи, данные не являются актуальными, или перепись может не регистрировать языки, на которых говорят, или регистрировать их неоднозначно. |
In some areas, there is no reliable census data, the data is not current, or the census may not record languages spoken, or record them ambiguously. |
Помните, что если вы решите не видеть рекламу на основании интересов в сети от Facebook, вы по-прежнему будете видеть рекламу, но она может быть не такой актуальной для вас. |
Keep in mind that if you choose not to see online interest-based ads from Facebook you’ll still see ads, but they may not be as relevant to you. |
Первый аспект — это уникальный и актуальный учебный профиль сильных и слабых мест, а также мотивов и целей каждого учащегося. |
The first is a unique and up-to-date learning profile of every student’s strengths, weaknesses, motivations and goals. |
Я рассматриваю это как справедливое предупреждение, но учитывая, что все это очень актуальный материал, заслуживает ли он того, чтобы быть энциклопедической страницей? |
I see it as a fair warning, but given that this is all very current stuff, does it deserve to be an encyclopedic-style page? |
Их актуальный каталог включает в себя укачивает автомобилей, П. К. 14, Joyside, линии привязки, SMZB, Лю Кун, дорогая Элоиза, среди других. |
Their current catalogue includes Carsick Cars, P.K.14, Joyside, Snapline, SMZB, Liu Kun, Dear Eloise, among others. |
Пианино является наиболее актуальным инструментом, благодаря своей гармонической и ритмической роли. |
The piano is the most relevant instrument, due to its harmonic and rhythmic role. |
Художники приглашаются исходя из их актуальности и новостной ценности, а также из их способности исследовать пространство такого уникального наследия. |
Artists are invited based on their relevance and newsworthiness, but also for their capacity to explore a space of such unique heritage. |
Поэтому проведение в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о наркотических средствах будет весьма актуальным. |
Therefore, the convening of the special session of the General Assembly on the question of narcotic drugs would be a milestone. |
Я заинтересовался этой страницей в течение некоторого времени, и я хотел присоединиться к усилиям, чтобы сделать страницу актуальной, точной и информативной. |
I've been interested in this page for some time now, and I wanted to join the effort to mae the page relevant, accurate and informative. |
Торговые рекомендации и актуальные инвестиционные идеи; |
Trading recommendations and up-to-the-minute investment & trade ideas; |
Это особенно актуально с появлением тромболизиса и эндоваскулярного вмешательства при инсульте. |
Flicking a piece into a square without touching a line allows the player to immediately take another turn. |
Если несмотря на наши усилия по правильности и актуальности данных, хранится неправильная информация, мы внесем поправки по Вашему требованию. |
If false information should be saved despite our efforts to keep data correct and up to date, we will correct it at your request. |
Well, that motto still rings true in our time. |
|
Это особенно актуально с появлением тромболизиса и эндоваскулярного вмешательства при инсульте. |
So it's pretty darn obvious why you don't want readers of your page to know any of this. |
В отличие от приведенных мною ссылок, он даже не вдается в детали законности или актуальности данной ситуации. |
Unlike the references I have provided, it does not even go into details of the legality or the actuality of the situation. |
Сочетание оптического наблюдения с применением спутниковых изображений, получаемых с помощью радиолокационных средств, особенно актуально для районов с густой облачностью. |
Combining optical and radar imagery was especially relevant in cloudy areas. |
Ее позиция быть как можно более верной своей собственной реальности придает ее произведениям современную актуальность и силу. |
Her stance of being as faithful as possible to her own reality gives her works contemporary relevance and power. |
На самом деле, это старое значение суверена больше не актуально. |
Actually, that old meaning of sovereign is no longer relevant. |
Я сделал несколько крупных правок, перемещая вещи вокруг, удалил один лишний абзац и добавил разделы для различных сред, где эстетика актуальна. |
I did some major re-editing moving things around, removed one superfluous paragraph, and added sections for various mediums where aesthetics are relevant. |
1. Найти уязвимые места, актуальные и потенциальные. |
1. Assess vulnerabilities, both present and potential. |
- , насколько актуальны - as far as relevant
- Билеты по-прежнему актуальны - tickets are still valid
- актуальны в настоящее время - relevant nowadays
- актуальны в отношении - are relevant with regard to
- актуальны в этом - are relevant in this
- актуальны и инновационный - relevant and innovative
- актуальны и материалы - relevant and material
- актуальны и необходимы - relevant and needed
- актуальны и по срокам - relevant and time-bound
- актуальны и целенаправленный - relevant and focused
- были более актуальны, чем когда-либо - were more relevant than ever
- действительно актуальны - truly relevant
- как весьма актуальны - as highly relevant
- доступны и актуальны - available and relevant
- всегда будут актуальны - will always be relevant
- В настоящее время актуальны - currently relevant
- в первую очередь актуальны - primarily relevant
- в равной степени актуальны - equally relevant
- еще не актуальны - not yet relevant
- Данные актуальны - data are relevant
- очень актуальны - much relevant
- сильно актуальны - strongly relevant
- некоторые очень актуальны - some very relevant
- системно актуальны - systemically relevant
- статистически актуальны - statistically relevant
- они не актуальны - they are not relevant
- не менее актуальны - least relevant
- не актуальны - were not relevant
- частично актуальны - partly relevant
- обязательно актуальны - necessarily relevant